仙人掌的英文與多肉植物的英文不一樣!來看看差異吧!
仙人掌與多肉植物最近幾年在植物盆栽消費者市場非常受歡迎,飽滿的多肉植物看起來就是很療癒的感覺,而且照顧起來也非常容易,不過仙人掌的英文與多肉植物的英文不一樣唷!仙人掌的英文稱為 cactus,而多肉植物的英文則稱為 succulent plant,不只是字面上的差異,而是植物分類學上的差異,仙人掌是多肉植物的一種,但多肉植物包含的種類就非常多了。
仙人掌的簡介
仙人掌的英文稱為 cactus,是指石竹目仙人掌科(學名:Cactaceae)植物的總稱,主要分佈在沙漠或半沙漠的乾燥氣候環境,目前人類發現的仙人掌科植物有 174 屬,總共超過兩千種,仙人掌的形狀各式各樣都有,肥的、細的、高的、矮的都有,特色是葉子退化為 短短的小刺,以減少水分的蒸散,仙人掌的莖肥後可以儲存水分,屬於多肉植物的肉質部分,表面有蠟質以減少水分蒸發,但仙人掌的根與葉都不屬於肉質的部分,有些仙人掌甚至不會長葉。

台北植物園的仙人掌
圖片取自 TripperWay 旅遊網站 / 台北植物園 / 溫室內的仙人掌
多肉植物的簡介
多肉植物的英文稱為 succulent plant,多肉植物是指在乾燥的土壤或環境,擁有肥厚的葉子、莖或儲存器官的植物,主要分佈在乾燥的氣候環境或土壤貧瘠的地方,例如海岸的岩岸或沙岸都很常見到多肉植物,前面提到的仙人掌也是多肉植物的一種,多肉植物的葉子退化,以減少水分的蒸發,根莖則特別肥大,以儲存大量水分來克服缺水的環境,常見的多肉植物除了仙人掌之外,還有龍舌蘭、蘆薈、生石花、布紋球、番杏科的植物等,種類繁多且樣貌可愛,多肉植物原生於乾燥氣候的熱帶及亞熱帶地區,如沙漠、半沙漠及草原都有,主要分佈於非洲及美洲,臺灣也很多多肉植物愛好者在自家陽台栽種,這類多肉植物的照顧方式非常簡單,要有足夠的陽光日照,水分不能太多而且幾乎不用施肥,至少有半日照的陽台就能擺個幾盆當觀賞植物。
看完以上仙人掌及多肉植物的簡單介紹及英文名稱,相信你對這它們都更熟悉了,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2021-03-16 最後更新於 2022-05-24
最新文章
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。
字源
這個說法來自 Catch-22,是 J ...
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。
先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...