仙人掌的英文與多肉植物的英文不一樣!來看看差異吧!
仙人掌與多肉植物最近幾年在植物盆栽消費者市場非常受歡迎,飽滿的多肉植物看起來就是很療癒的感覺,而且照顧起來也非常容易,不過仙人掌的英文與多肉植物的英文不一樣唷!仙人掌的英文稱為 cactus,而多肉植物的英文則稱為 succulent plant,不只是字面上的差異,而是植物分類學上的差異,仙人掌是多肉植物的一種,但多肉植物包含的種類就非常多了。
仙人掌的簡介
仙人掌的英文稱為 cactus,是指石竹目仙人掌科(學名:Cactaceae)植物的總稱,主要分佈在沙漠或半沙漠的乾燥氣候環境,目前人類發現的仙人掌科植物有 174 屬,總共超過兩千種,仙人掌的形狀各式各樣都有,肥的、細的、高的、矮的都有,特色是葉子退化為 短短的小刺,以減少水分的蒸散,仙人掌的莖肥後可以儲存水分,屬於多肉植物的肉質部分,表面有蠟質以減少水分蒸發,但仙人掌的根與葉都不屬於肉質的部分,有些仙人掌甚至不會長葉。

台北植物園的仙人掌
圖片取自 TripperWay 旅遊網站 / 台北植物園 / 溫室內的仙人掌
多肉植物的簡介
多肉植物的英文稱為 succulent plant,多肉植物是指在乾燥的土壤或環境,擁有肥厚的葉子、莖或儲存器官的植物,主要分佈在乾燥的氣候環境或土壤貧瘠的地方,例如海岸的岩岸或沙岸都很常見到多肉植物,前面提到的仙人掌也是多肉植物的一種,多肉植物的葉子退化,以減少水分的蒸發,根莖則特別肥大,以儲存大量水分來克服缺水的環境,常見的多肉植物除了仙人掌之外,還有龍舌蘭、蘆薈、生石花、布紋球、番杏科的植物等,種類繁多且樣貌可愛,多肉植物原生於乾燥氣候的熱帶及亞熱帶地區,如沙漠、半沙漠及草原都有,主要分佈於非洲及美洲,臺灣也很多多肉植物愛好者在自家陽台栽種,這類多肉植物的照顧方式非常簡單,要有足夠的陽光日照,水分不能太多而且幾乎不用施肥,至少有半日照的陽台就能擺個幾盆當觀賞植物。
看完以上仙人掌及多肉植物的簡單介紹及英文名稱,相信你對這它們都更熟悉了,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2021-03-16 最後更新於 2022-05-24
最新文章
在英文對話中,你可能常常聽到一句話:
No offense.
很多人會把它直翻成「沒有冒犯」,但實際上這句話比較自然的意思是:
我不是故意要冒犯你
沒有要得罪你的意思
先說聲抱歉,但我還是要講
換句話說,No offense 通常是說話 ...
在英文對話裡,“Please don't take it personally.” 是一個很常見的句子,字面上看起來好像是「請不要把它當成針對你個人」,實際上意思比較接近:
「不要往心裡去」「不是針對你個人」「請不要覺得我是在批評你」
通常會在說了一些 ...
很多人在學英文時,常會把中文的語感直接翻成英文,結果就會出現一些外國人一聽就覺得怪怪的句子,其中一個很常見的錯誤就是 I very know him.
這句話看起來好像沒問題,但其實在英文裡是錯的,這篇文章就來整理幾個關於「認識某個人」常見的英文錯誤,順便教你更自然的說法。
...
在日常聊天時,我們常會說「我跟他不熟」、「只是認識而已」、「其實沒有很熟」。如果直接翻成 I don't know him.,有時候會讓人誤會成「我完全不認識他」。
其實英文裡有不少自然的說法,可以表達「有認識,但不熟」。以下整理幾個常見又實用的句子。
We're not v ...
在英文裡,如果要表達「我們是朋友」,很多人第一個想到的句子是We are friends.這個說法當然沒錯,但其實英文裡描述「朋友關係」有很多不同層次,例如一般朋友、很好的朋友,甚至是比較輕鬆的哥們關係,都有不同用字。
這篇文章就來介紹幾個常見的說法,讓你在聊天時可以更自然地表 ...
在日常生活或聊天時,我們常常需要表達「我認識某個人」。很多人在英文裡會直接說 I know him.,但其實英文裡有很多不同層次的說法,從「很熟」到「只是聽過」都有不同用法。
這篇文章就幫大家整理幾個常見又實用的英文表達方式,讓你在不同情境都能說得自然又精準。
I know ...
在英文對話或文章裡,你常常會看到一個片語:at the end of the day。
如果直接翻譯,意思是「在一天的最後」,但在大多數情況下,它其實不是在講時間,而是一種語氣上的總結,比較自然的意思通常是:
說到底
歸根究底
最後其實是&hell ...
在英文裡,有一個很常見又很有感情的片語:after all this time。
這個片語常出現在對話、電影台詞或小說裡,用來表達一種「過了這麼久」的感覺。
如果直譯,它是「在所有這段時間之後」,但實際上更自然的意思是:
「過了這麼久之後」「這麼多年過去了」
通常帶有一點 ...
在英文句子裡,有一個很常見但容易讓人困惑的片語 after all,很多人看到字面意思會直覺翻成「在所有事情之後」,其實這樣理解會差很多,在日常英文裡,after all 通常有兩個主要意思:「畢竟」 或 「結果還是、終究」,只要理解這兩種語氣,就能很自然的使用這個片語,來看看主 ...
Hotel、B&B 英文比較
很多人在出國旅遊或訂房時,常常會看到 hotel、hostel、B&B、guesthouse、homestay 等不同的住宿名稱。這些中文常被統稱為「飯店」或「民宿」,但其實英文的用法和概念不太一樣。下面幫你整理幾個常見的住宿英文說法,以及它們之間 ...