這幾種滿載而歸的英文說法都不錯,一起來看看!

在中文裡,我們常說「滿載而歸」,意思就是出去一趟後帶著豐富的收穫回來。英文裡可以用幾種方式來表達,以下是常見的說法:
常見英文說法
-
Return with a fruitful harvest / Return with a bountiful harvest
→ 都是「帶著豐碩成果回來」,bountiful 更強調「豐盛、豐富」,帶點文學或正式感。
-
Come back loaded (with something)
→ 滿滿收穫的回來(可以指物質上的,也可以是經驗)。
-
Bring home a good haul
→ 把大豐收帶回家,常用於購物或釣魚、比賽戰利品。
-
Go home with a full load
→ 裝滿成果回家,強調帶回很多東西。
-
Return with a lot to show for it
→ 回來時有很多成果可以展現。
-
Come back with fruitful results
→ 回來時帶著有價值的成果或經驗,比較常用在工作、專案或比賽。
例句
-
After the fishing trip, we came back loaded with fresh fish.
(釣魚之後,我們滿載著新鮮的魚回來。)
-
The students returned from the science fair with a fruitful harvest of knowledge and experience.
(學生們從科展回來,帶回滿滿的知識與經驗。)
-
She went shopping and brought home a good haul of clothes.
(她去逛街,買了一大堆衣服回來。)
-
We worked hard on the project and returned with a lot to show for it.
(我們很努力做這個專案,最後帶著滿滿的成果回來。)
-
After the trip abroad, they went home with a full load of memories and souvenirs.
(出國旅遊後,他們帶著滿滿的回憶和紀念品回家。)
-
The research team returned with a bountiful harvest of data after months of study.
(研究團隊經過數月研究,帶回了豐富的資料成果。)
-
She joined the international conference and came back with fruitful results.
(她參加了國際會議,回來時收穫滿滿。)
總結一下:
-
如果要強調 成果很豐碩,可以用 return with a bountiful harvest 或 return with a fruitful harvest。
-
如果要強調 帶回很多東西,像是購物或釣魚,可以用 bring home a good haul 或 come back loaded。
-
如果要強調 經驗、學習或專案成果,則適合用 come back with fruitful results 或 return with a lot to show for it。
以上就是今天分享的關於滿載而歸的英文說法,希望對你有幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2025-09-09 最後更新於 2025-09-09
最新文章
英文單字 rivalry 的意思
英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文
所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達:
1. brainstorm(動詞)
Let's brainstorm so ...
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是:
Two heads are better than one.
(直譯:兩個頭比一個頭好。)
這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。
以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用:
最貼近原意(帶一點哲理感)
It's not that there's no retribution, it's just that ...
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語),
以下是最常見的幾種說法:
1. 宗教與哲學術語
Karma (業 / 因果報應)
這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式!
1、Life is unpredictable.
這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。
1.基本用法差異
Do → 用在 I / You / We / They
Does & ...
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有:
long weekend指連續三天或以上的 ...
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。
lo ...