不要以貌取人!三種超實用的英文說法

不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據語氣和場合不同,可以這樣用
一、Don't judge a book by its cover
最常見、最道地的說法
這句字面意思是「不要只看書的封面就判斷內容」,
延伸意思就是「不要以貌取人」。
它是英語世界裡非常有名的一句諺語,
幾乎每個母語人士都聽得懂,也常用在日常對話裡。
例句:
Don't judge a book by its cover — she may look shy, but she's actually really funny!
別以貌取人,她看起來害羞,其實超好笑的!
重點:
這句話非常自然,適合放在口語對話、社群貼文或演講裡,
是學英文一定要會的一句經典諺語。
二、Judge someone by their appearance
比較正式、直接的說法
這句是比較中性、偏書面用法,
常出現在討論「偏見(prejudice)」或「刻板印象(stereotype)」的情境中。
例句:
You shouldn't judge people by their appearance.
你不應該以貌取人。
延伸用法:
三、Make assumptions based on looks
現代英文常用,語氣比較客觀
這句意思是「根據外表去做假設」,
常出現在心理學、職場訓練、社交技巧等主題中,
語氣比前兩句更理性,也比較少帶情緒。
例句:
It's unfair to make assumptions based on looks.
光看外表就下定論是不公平的。
延伸用法:
小結:三句話怎麼選?
| 說法 |
用途 |
語氣 |
| Don't judge a book by its cover |
最口語、最自然 |
輕鬆勸人 |
| Judge someone by their appearance |
書面、正式 |
中性描述 |
| Make assumptions based on looks |
理性分析、現代感 |
客觀討論 |
小提醒
有時候我們會不自覺地「以貌取人」,但真正懂得觀察別人的人,會願意花時間去了解,下次想表達這個概念時,記得這三句英文,讓你的英文表達更貼近真實生活。
發表於 2025-10-09 最後更新於 2025-10-10
最新文章
集思廣益的英文
所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達:
1. brainstorm(動詞)
Let's brainstorm so ...
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是:
Two heads are better than one.
(直譯:兩個頭比一個頭好。)
這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。
以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用:
最貼近原意(帶一點哲理感)
It's not that there's no retribution, it's just that ...
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語),
以下是最常見的幾種說法:
1. 宗教與哲學術語
Karma (業 / 因果報應)
這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式!
1、Life is unpredictable.
這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。
1.基本用法差異
Do → 用在 I / You / We / They
Does & ...
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有:
long weekend指連續三天或以上的 ...
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。
lo ...
最近在 YouTube、IG Reels 或是美國年輕人聊天的時候,很常聽到他們講一句:「He has aura.」那到底是什麼意思?難不成是什麼玄學能量?其實不是啦,這完全是一種網路用語的延伸。
其實「Aura」這個梗在美國/西方青少年圈,就是把「氣場」這個概念拿來網路化、玩 ...
租賃的英文說法
在英文裡,「租賃」最常見的兩個單字就是 rent 和 lease,這兩個字看似相近,但實際用法卻有一些細微差別,如果能搞清楚這兩個字的使用情境,就能在生活與商業場合中更精準表達。
Rent — 日常、彈性的租用
Rent 常用在日常生活中,既可以 ...