雖然我們中文說的「我在旅行」很簡單,一句話就足以表達在旅行這件事情,不過在英文中,描述「我在旅行」的方式卻有很多種,取決於你想要表達的情況,以下是一些常見的說法:
- I am traveling. - 我正在旅行。
- I am on a trip. - 我在旅途中。
- I am on vacation. - 我在度假。
- I am on a journey. - 我在旅程中。
- I am on a holiday. - 我在放假。(主要在英式英語中使用)
- I am traveling abroad. - 我在國外旅行。
- I am touring. - 我在旅遊。
- I am exploring. - 我在探索。
如果要描述你目前在哪裡旅行,可以這樣說:
- I am traveling in (country/city). - 我在(國家/城市)旅行。
- I am visiting (place). - 我在參訪(地方)。
- I am on a trip to (place). - 我在去(地方)的旅途中。
這些句子可以幫助你在不同情況下表達「我在旅行」的意思,來看些例句:
I am traveling around Europe for a month to experience different cultures and cuisines.
我在歐洲旅行一個月,體驗不同的文化和美食。
I am on a trip to Japan, visiting famous landmarks and enjoying the local cuisine.
我正在日本旅行,參觀著名的地標並享受當地的美食。
I am on vacation in Hawaii, spending my days relaxing on the beach and exploring the islands.
我在夏威夷度假,白天在海灘上放鬆,並探索各個島嶼。
I am on a journey across the United States, driving from coast to coast to see all the major attractions.
我正在美國進行一場旅程,從東岸開車到西岸,參觀所有主要景點。
I am on a holiday in Australia, visiting the Great Barrier Reef and exploring the outback.
我在澳洲度假,參觀大堡礁並探索內陸地區。
I am traveling abroad for work, attending conferences and meetings in different countries.
我因工作在國外旅行,參加不同國家的會議和會面。
I am touring Southeast Asia, visiting multiple countries and learning about their history and culture.
我正在東南亞旅遊,參觀多個國家,了解它們的歷史和文化。
I am exploring South America, hiking through the Andes and visiting ancient ruins.
我在南美洲探索,徒步穿越安第斯山脈,並參觀古代遺址。
如果你喜歡每天學英文單字分享的內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 v ...
仙境般美景的英文說法(原圖由 TripperWay旅遊授權使用)
有的時候到一些風景名勝欣賞各種夢幻或猶如仙境般的美景,總是會想用各種優美的詞句來形容這些美景,透過構圖完美的照片及貼切的文字描述,可以傳達更貼切的旅遊感受,也可以為自己記錄 ...
英文單字 rivalry 的意思
英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文
所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達:
1. brainstorm(動詞)
Let's brainstorm so ...
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是:
Two heads are better than one.
(直譯:兩個頭比一個頭好。)
這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。
以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用:
最貼近原意(帶一點哲理感)
It's not that there's no retribution, it's just that ...
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語),
以下是最常見的幾種說法:
1. 宗教與哲學術語
Karma (業 / 因果報應)
這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式!
1、Life is unpredictable.
這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。
1.基本用法差異
Do → 用在 I / You / We / They
Does & ...
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有:
long weekend指連續三天或以上的 ...
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。
lo ...