Relaxed
輕鬆英文例句
- After a long day at work, she enjoys a relaxing bath to unwind.
工作一整天後,她喜歡洗個舒適的澡放鬆一下。 - The resort offers various activities for guests to enjoy a relaxing vacation.
度假村為客人提供多種活動,讓他們度過一個輕鬆的假期。 - He sat in the park, reading a book and enjoying the relaxed atmosphere.
他坐在公園裡,讀書並享受著輕鬆的氛圍。 - The spa provides a range of treatments to help guests relax and rejuvenate.
水療中心提供各種療程,幫助客人放鬆身心,恢復活力。 - She took a leisurely stroll along the beach, feeling the sand between her toes and the gentle breeze on her face.
她在海灘上悠哉地散步,感受著腳趾間的沙子和臉上的輕柔微風。 - The yoga class provided a calming and relaxed environment for participants to practice mindfulness.
瑜伽課為參與者提供了一個寧靜和輕鬆的環境來練習正念。 - They gathered around the bonfire, enjoying the warm and relaxed atmosphere of the campsite.
他們圍坐在篝火旁,享受著營地溫暖而輕鬆的氛圍。 - The hammock swayed gently in the breeze, providing a perfect spot for relaxation.
吊床在微風中輕輕搖擺,提供了一個完美的休閒場所。 - The comedy show had the audience in stitches, creating a fun and relaxed atmosphere.
喜劇表演讓觀眾開懷大笑,營造出一種有趣且輕鬆的氛圍。 - The beachside cafe is a popular spot for people to sit back, enjoy a cup of coffee, and soak in the relaxed vibes.
海灘咖啡館是人們放鬆身心、享受一杯咖啡並感受輕鬆氛圍的熱門場所。
輕鬆英文相關文章
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。
Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句:
The store is having a b ...
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...