Relaxed
輕鬆英文例句
- After a long day at work, she enjoys a relaxing bath to unwind.
工作一整天後,她喜歡洗個舒適的澡放鬆一下。 - The resort offers various activities for guests to enjoy a relaxing vacation.
度假村為客人提供多種活動,讓他們度過一個輕鬆的假期。 - He sat in the park, reading a book and enjoying the relaxed atmosphere.
他坐在公園裡,讀書並享受著輕鬆的氛圍。 - The spa provides a range of treatments to help guests relax and rejuvenate.
水療中心提供各種療程,幫助客人放鬆身心,恢復活力。 - She took a leisurely stroll along the beach, feeling the sand between her toes and the gentle breeze on her face.
她在海灘上悠哉地散步,感受著腳趾間的沙子和臉上的輕柔微風。 - The yoga class provided a calming and relaxed environment for participants to practice mindfulness.
瑜伽課為參與者提供了一個寧靜和輕鬆的環境來練習正念。 - They gathered around the bonfire, enjoying the warm and relaxed atmosphere of the campsite.
他們圍坐在篝火旁,享受著營地溫暖而輕鬆的氛圍。 - The hammock swayed gently in the breeze, providing a perfect spot for relaxation.
吊床在微風中輕輕搖擺,提供了一個完美的休閒場所。 - The comedy show had the audience in stitches, creating a fun and relaxed atmosphere.
喜劇表演讓觀眾開懷大笑,營造出一種有趣且輕鬆的氛圍。 - The beachside cafe is a popular spot for people to sit back, enjoy a cup of coffee, and soak in the relaxed vibes.
海灘咖啡館是人們放鬆身心、享受一杯咖啡並感受輕鬆氛圍的熱門場所。
輕鬆英文相關文章
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...