of course
解釋及當然的其它英文說法
certainly
當然英文例句
- Of course, you can join us for dinner tonight.
當然,你今晚可以和我們一起吃飯。 - Certainly, I'll be happy to help you with your project.
當然,我很樂意幫助你完成這個項目。 - Can I borrow your pen? Of course!我可以借用你的筆嗎?當然可以!
- "Will you be attending the meeting?" "Of course, I wouldn't miss it.
"你會參加會議嗎?」當然,我不會錯過的。」 - "Do you mind if I sit here?" "Of course not, please have a seat.
"你介意我坐這裡嗎?」當然不會,請坐。」 - "Can I have a piece of cake?" "Of course, help yourself.
"我可以吃一塊蛋糕嗎?」當然可以,請隨意。」 - "Is it okay if I come a bit later?" "Of course, take your time.
"我晚點來可以嗎?」當然可以,慢慢來。」 - "May I ask you a question?" "Certainly, go ahead.
"我可以問你個問題嗎?」當然可以,問吧。」 - "Could you pass me the salt?" "Of course, here you go.
"你可以把鹽遞給我嗎?」當然可以,給你。」 - "Are you coming to the party?" "Of course, I wouldn't miss a good party.
"你會來參加派對嗎?」當然會,我不會錯過一個好派對。」
當然英文相關文章
大多數的比賽都會有前三名,在中文通常就稱為冠軍、亞軍及季軍,其中冠軍是第一名或贏家的意思,亞軍是第二名,而季軍當然就是第三名囉!冠軍、亞軍及季軍這三排名的英文說法如下:
冠軍:
champion:最常用的說法,適用於任何比賽或競賽。
winner:也可以用來表示冠軍,但 ...
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。
「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
愚人節英文是 April Fool's Day,其中 Fool 有傻瓜、愚弄的意思。因此,April Fool's Day 可以直譯為「愚人日」,也就是「愚弄傻瓜的日子」,愚人節這個節日通常在4月1日慶祝,它是一個歡樂、愉快的日子,人們會互相開玩笑和惡作劇,關於愚人節的起源有很多 ...
表示自己已婚的英文說法,以及中文說明:
I am married.-這是最常見、最直接的說法。
I am in a committed relationship.-這是一種更一般性的說法,表示您處於一段認真的關係中,無論您是否結婚。
I am off the m ...
爬山的英文說法是 mountain climbing 或 hiking,所謂的 Mountain climbing 指的是攀登高山或登山活動,通常需要一定程度的技術和裝備,而 hiking 則是指在山區或自然環境中步行、徒步旅行,是一種休閒性質的活動,這兩種說法是最常見的,其 ...
在英文裡,go bananas 是個俚語,意思是「發瘋、抓狂、歇斯底里、暴跳如雷、瘋狂」,有點類似上次跟大家分享的 It's bananas!,美國人以前就喜歡用 bananas 來形容瘋狂的事情,go bananas 通常用來形容以下情況:
某人非常生氣或沮喪,以至於失去 ...
台灣人吃牛排通常會選擇幾分熟,最常聽到的就是五分熟、七分熟這兩種,其它熟度不是太生就是太熟,不是大多數人能接受的,不過幾分熟這種用數字表達只是台灣人的習慣用法而已,在國外,牛排的熟度通常不是用幾分熟來表達,牛排的熟度英文通常以「rare」(稀有)、「medium」(中等)、「 ...
Everything happens for a reason 是英語的一句俗語,意思是凡事皆事出有因,也就是說,世界上發生的每一件事都有其原因和目的。這句話可以用來表達對命運的順從和接受,也可以用來安慰他人或自己。
這句話的起源可以追溯到古希臘哲學家亞里士多德,他認為,世界上 ...
原始圖片:愛心走道(由 TripperWay旅遊授權使用)
戀愛中的情侶總是特別浪漫,似乎看到的任何事情都呈現一種愛的感覺,在英文中有很多說法可以形容戀愛中的情侶,以下列舉一些常見的例子:
Romantic couple:浪漫的情侶
Lovebirds:愛侶 ...
Sir 這個詞似乎很常出現在美國人的口語中,尤其是在有官階的團體如軍營、警局 .... 等,其實 Sir 是英語中用於稱呼男性的尊稱,通常用於正式場合,它可以翻譯成中文的“先生”、“爵士”或“大人”,可以 ...