在英文對話中,有一句很常聽到的回應:“I'm on it.”
如果直接逐字翻譯,可能會變成「我在它上面」,但實際上完全不是這個意思。
I'm on it 是一個非常實用的口語表達,意思是:
我正在處理、我馬上去辦、交給我吧。
這句話在工作場合、日常生活甚至影集裡都非常常見。
一、I'm on it 的基本意思
I'm on it 用來表示你已經開始處理某件事情,或是準備立刻去做。
常見中文語感包括:
例句
A: Can you send the report today?
你今天可以把報告寄出去嗎?
B: Sure, I'm on it.
當然,我馬上處理。
A: The printer isn't working.
印表機壞掉了。
B: I'm on it.
我來處理。
二、常見使用情境
1. 工作場合
在職場裡,I'm on it 是一種很俐落的回應,表示你已經接下任務並開始處理。
Fix the typo in the document.
把文件裡的錯字改一下。
I'm on it.
我馬上處理。
2. 團隊合作
當有人需要幫忙時,用這句話表示你會負責。
Who can call the client?
誰可以打電話給客戶?
I'm on it.
我來處理。
3. 緊急或快速反應
在電影或影集裡,當事情很緊急時,也很常聽到這句。
We need backup now!
我們現在需要支援!
I'm on it!
我馬上處理!
三、和 I'll do it 的差別
I'm on it 和 I'll do it 都有「我來做」的意思,但語氣有一點差別。
I'll do it
比較像是「我會去做」。
I'm on it
比較像是「我已經開始做了」。
例如:
Don't worry. I'll do it later.
別擔心,我等等會做。
Don't worry. I'm on it.
別擔心,我已經在處理了。
四、口語延伸說法
有時候也會聽到類似的表達,例如:
I'll take care of it.
我會處理。
Leave it to me.
交給我吧。
I got it.
我來就好。
這些都可以在不同情境中替換使用。
小結
I'm on it 是一個非常實用的口語句子,用來表示你已經開始處理某件事情,語氣俐落又自然。
下次當有人交代事情給你時,如果想表達「我馬上處理」,就可以直接說:
I'm on it.
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...
也許很多臺灣人第一次看到:
I'll get out of your hair.
很多人都會直接照字面翻譯成「我會離開你的頭髮」,但其實這是一句很常見的美語慣用語,而且在日常生活裡相當實用。
這句話真正的意思其實是:
「我不打擾你了。」「我先離開了。」「我不繼續佔 ...
「Aggressive」是英文裡很常見的一個形容詞,但它不一定都是「負面」的意思,要看使用情境,最常見的意思是「有攻擊性的」、「很強勢的」。
例如:
He gets aggressive when he's angry.(他生氣時會變得很有攻擊性。)
The ...
Not too shabby 是什麼意思?
在美劇、電影或英文聊天中,你可能看過有人說:
Not too shabby.
很多英文學習者第一次看到時會覺得很奇怪:「shabby 不是破舊、寒酸的意思嗎?」那 not too shabby 到底是在嫌棄還是在稱讚?其實,這句是 ...