Let's Take a Look
我們來看看英文例句
- Let's take a look at the new product features before making a decision.
在做決定之前,讓我們來看看新產品的特點。 - Can you show me how this machine works? Let's take a look.
你能給我看看這台機器是如何運作的嗎?我們來看看。 - Before we conclude the meeting, let's take a look at the agenda one more time.
在我們結束會議之前,讓我們再次看看議程。 - Let's take a look at the financial report to assess our company's performance.
讓我們來看看財務報告,評估我們公司的業績。 - I found some interesting articles online.
Let's take a look together.
我線上找到了一些有趣的文章。我們來看看。 - Let's take a look at the map to plan our route for the road trip.
讓我們來看看地圖,規劃我們的自駕遊路線。 - Before you decide, let's take a look at the pros and cons of each option.
在你做出決定之前,讓我們來看看每個選項的利弊。 - Let's take a look at the schedule to make sure we're not missing anything.
讓我們看看行程表,確保我們沒有漏掉什麼。 - Let's take a look at the menu and decide what to order for dinner.
讓我們來看看菜單,決定晚餐要點什麼。 - Before we move on to the next topic, let's take a look at any questions or concerns.
在我們繼續下一個話題之前,讓我們來看看是否有任何問題或擔憂。
我們來看看英文相關文章
很多人都說,到了美國很不適應當地的飲食,會想念台灣的美食,不過近年來,台灣人也很流行西方人的飲食文化,美式早餐在台灣早就已經稀鬆平常,我們來看看美國人早餐都吃些什麼,如果你常在台灣吃美式早餐,其實這些東西你應該都吃過了,一起來看看吧!
中文
英文
說明
...
常看到的 provide、offer、supply 這三個英文單字都有提供的意思,但在使用上有些微差別,許多人在使用上都會弄混,搞不清楚什麼情況應該使用哪一個單字,我們來看看它們的主要差別:
Provide(提供): 這個字通常指的是主動給予或供應某物或某種服務,它強調 ...
我們中文常說的「感恩」與「感恩節」的感恩在字面上相當雷同,就連字義上都有所類似,不過在英文裡,僅管意思類似,卻有著不同的英文說法,這是因為一般口語上的感恩與感恩節的由來不一樣,讓我們來看看這兩種英文說法的差異。一般口語上的感恩通常我們說的感恩就是gratitude 這個單字,名詞 ...