為什麼愚人節英文是 April Fool's Day?
愚人節英文是 April Fool's Day,其中 "Fool" 有傻瓜、愚弄的意思。因此,April Fool's Day 可以直譯為「愚人日」,也就是「愚弄傻瓜的日子」,愚人節這個節日通常在4月1日慶祝,它是一個歡樂、愉快的日子,人們會互相開玩笑和惡作劇,關於愚人節的起源有很多種說法,最常見的是以下幾種說法:
歐洲曆法改革
一個較常見的說法是,這個名稱來自於在歐洲的中世紀時期,當時新年的日期是從3月25日到4月1日。在一些地區,人們在4月1日這一天慶祝新年。當然,那些遵守一月一日新年的人,就會把這些在4月1日慶祝新年的人稱為 April fools(四月傻瓜)。因此,April Fool's Day 這個名稱可能就是源自這樣的情境,表示那些在4月1日慶祝新年的人是 "April fools"。
法國傳說
傳說在在16世紀的法國,國王和國民間有一個習俗,即在4月1日這一天互相送禮物和糖果,然而,當一些人開始在這天給予別人假的、虛假的禮物時,這個習俗演變成了開玩笑和惡作劇的節日,這些人被稱為 poisson d'avril,意思是 "四月的魚",因為當時人們會在這一天送假魚給對方。這個習俗後來傳到了英國,也許就是從這裡衍生出 April Fool's Day 這個名稱。
羅馬神話
在羅馬神話中,冥王普路托 (Pluto) 綁架了春神普羅瑟皮娜 (Proserpina)。普羅瑟皮娜的母親穀神瑟雷斯 (Ceres) 非常悲傷,四处寻找女儿。普路托為了欺騙瑟雷斯,讓一個鬼怪在瑟雷斯面前發出笑聲,讓她以為女兒就在附近。瑟雷斯被愚弄了,因此羅馬人將這一天定為「愚人節」。
其他說法
還有一些人認為,愚人節起源於古代印度的歡樂節,或者起源於中世紀歐洲的狂歡節。
無論愚人節的起源如何,它已經成為一個全球性的節日。在愚人節這天,人們會互相開玩笑,製造一些無傷大雅的惡作劇。這也是一種增進彼此感情的方式。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2024-04-01 最後更新於 2024-04-01
最新文章
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。
來看三個簡單的例句
...
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法:
Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。
Walking: 有時候也會 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...