淋在熱狗上的黃芥末醬英文與日式芥末醬英文說法不同
說到芥末醬,有些人會浮現日本料理店的那種綠色的芥末醬,西方人可能會浮現黃色的那種淋在熱狗上的黃芥末醬,這兩種芥末醬有什麼不同?英文名稱又該怎麼區別呢?許多人都搞不清楚,其實它們的原料、味道、用途都不同且都有各自的標準英文名稱,今天就讓我們一起來認識它們吧!
日本綠色芥茉醬

日式芥茉醬的主要原料是一種叫做山葵的植物,日文叫做 わさび 或 ワサビ,中文翻譯為哇沙米,英文名稱則翻譯為 wasabi,它是一種十字花科山萮菜屬的植物,味道相當嗆辣,但是與辣椒的那種辣又不一樣,這也是為什麼日式芥茉醬會很嗆辣的主要原因,利用山葵這種植物研磨後做成的醬就是綠色的芥末醬或稱為山葵醬,這種日式芥茉醬英文就稱為 wasabi,吃生魚片必備的調味料,相當簡單。
西式黃芥末醬

西方人習慣使用的黃芥末醬英文叫做 mustard sauce 或 yellow mustard,對西方人來說,芥末就是這種黃色的濃稠醬料,而不是日本那種深綠色的山葵醬,mustard 這個英文單字本身就是芥末或芥菜的意思,yellow mustard 通常是使用芥菜類蔬菜的籽,經過研磨成粉末後再加入其它調味料及香料調和而成,常見用來調整 yellow mustard 的材料包含有水、鹽、辣椒粉、薑黃、大蒜、醋 ... 等,每個品牌的成分略有差異,yellow mustard 黃黃的顏色是因為加入了薑黃粉而成的。
看完以上的介紹,應該對日本的綠色芥末醬與西方世界的黃色芥末醬英文說法有了更清楚的認識了吧!?如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群媒體,一起學英文。
發表於 2019-06-24 最後更新於 2021-10-14
最新文章
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。
字源
這個說法來自 Catch-22,是 J ...
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。
先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...