文章清單 » 瀏覽文章

黑鮪魚英文不叫 TORO,黑鮪魚正確英文是什麼?TORO 又是什麼呢?

黑鮪魚正確英文是什麼
黑鮪魚正確英文是什麼

最近迷上好萊塢影星 Victoria Justice 拍的片,進而追蹤了她在 Facebook 上的帳號,剛剛赫然看到她 PO 了一則現時動態,是一張粉紅色肉的黑鮪魚壽司,標註了 TOROOOOOOO 這樣的文字,這讓我想起來,台灣每年的黑鮪魚季來臨時,很多饕客都期待著好吃的 TORO,可能大多數台灣人都把 TORO 當成黑鮪魚,但黑鮪魚的英文其實不叫 TORO,我以為只有台灣人會誤用 TORO 來稱呼黑鮪魚,沒想到外國人也有這樣的情況,莫非 TORO 真的是黑鮪魚,但實際上明明就不是這樣啊!

究竟為什麼 Victoria Justice 會把黑鮪魚握壽司標註 TOROOOOOO 的文字,這是有原因的,也不是誤用,首先我們來認識一下黑鮪魚的英文,再告訴各位 TORO 的由來及代表的意思,你就會懂了。

我們台灣捕獲的黑鮪魚學名為 Thunnus thynnus,又稱為北方藍鰭鮪魚、大西洋黑鮪、大西洋藍鰭鮪魚,臺灣稱為「北方黑鮪」,英文稱為 Northern Bluefin Tuna。

在南方(南半球)捕獲的黑鮪魚稱為 Southern Bluefin Tuna。

台灣誤用 TORO 來表示黑鮪魚的由來

台灣深受日本文字影響,而鮪魚肉又是日本非常具有代表的一種食材,在壽司或各式日本料理上都經常出現,鮪魚的日文是「鮪」或「まぐろ」,發音念起來是 MAGURO,單純指整條鮪魚

這麼大條的黑鮪魚有分為瘦肉的部分及肥肉的部分,吃起來口感不一樣,也有不同的日文名稱,黑鮪魚的瘦肉日文稱為「赤身」或「あかみ」,英文發音為 AKAMI,而肥美的黑鮪魚肉則稱為「トロ」,英文發音為 TORO,黑鮪魚的肥肉是最吸引老饕的,那種柔軟又入口即化的口感非常迷人,因此每到黑鮪魚季,TORO 這個字就會變成媒體的高頻率出現文字,也因此很多人誤以為 TORO 就是黑鮪魚,這樣各位應該弄清楚了吧!?

黑鮪魚的英文究竟該怎麼說?

如果你單純想吃鮪魚,那你用英文說 Bluefin Tuna 就可以了,這是鮪魚的統稱,沒有分北半球捕獲的還是南半球捕獲的,如果你要特別指出是日本或台灣捕獲的黑鮪魚,你就說 Northern Bluefin Tuna,如果你在日本料理店,要吃瘦的鮪魚肉,你就說 MAGURO,反之,要吃頂級的黑鮪魚肥肉,就說 TORO,通常 TORO 都是最貴的,各位參考一下。

回到第一段,好萊塢影星 Victoria Justice 會把那塊粉紅色黑鮪魚肉的握壽司標註 TOROOOOOO,很可能就是日本料理店的標註就是這樣,她吃的就是肥美的黑鮪魚 TORO 肉做成的握壽司,很貴的說,好萊塢影星果然收入相當可觀。

以上就是今天跟大家分享的黑鮪魚英文及 TORO 這個字的使用由來,希望各位會喜歡,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2022-06-30 最後更新於 2022-11-03

最新文章

英文單字 rivalry 是「競爭、較量、互相較勁」的意思
英文單字 rivalry 的意思 英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文可以這樣說
集思廣益的英文 所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達: 1. brainstorm(動詞) Let's brainstorm so ...
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮這句諺語英文說法
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是: Two heads are better than one. (直譯:兩個頭比一個頭好。) 這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
「不是不報,只是時機未到」的英文怎麼說
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。 以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用: 最貼近原意(帶一點哲理感) It's not that there's no retribution, it's just that ...
因果循環的英文說法
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語), 以下是最常見的幾種說法: 1. 宗教與哲學術語 Karma (業 / 因果報應) 這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
世事難料的英文怎麼說?一次教你四種道地表達!
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式! 1、Life is unpredictable. 這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人!三種超實用的英文說法
不要以貌取人的英文說法 你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。 在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 和 Does 的用法差異 Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。 1.基本用法差異 Do → 用在 I / You / We / They Does & ...
台灣人常說的連假英文要怎麼說?
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有: long weekend指連續三天或以上的 ...
國外的社群網站上有時候會用 lol 是什麼意思?
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。 lo ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。