文章清單 » 瀏覽文章

在美國,如果逛街時想跟店家借洗手間英文該怎麼說

人總是有三急,尤其人在外面總是會有上廁所的需求,借廁所大概是許多背包客都有過的經驗,在美國,如果逛街時想跟店家借洗手間,英文可以這麼說:

  • Excuse me, may I use your restroom?
  • Excuse me, do you mind if I use your restroom?
  • Pardon me, could I use the restroom?

這三種說法都很禮貌,可以根據自己的喜好選擇。

May I use your restroom? 是最常見的說法,直接詢問對方是否可以借用洗手間。

Do you mind if I use your restroom? 是比較委婉的說法,先徵求對方的意見。

Could I use the restroom? 是比較簡潔的說法,直接表達自己的需求。

除了上述說法之外,也可以使用以下說法:

  • I'm looking for a restroom. Can you tell me where it is?
  • I need to use the restroom. Where is it?

這兩種說法是詢問洗手間的位置,而不是直接借用。如果對方表示洗手間只供顧客使用,可以再禮貌地詢問是否可以借用。

實務上的額外建議各位也可以參考一下:

  • 在詢問之前,先觀察一下店家是否允許顧客使用洗手間,有些店家會在門上貼出標誌,或在櫃檯附近擺放指示牌。
  • 如果店家允許顧客使用洗手間,通常會在結帳櫃檯附近或店內其他顯眼的位置設置洗手間。
  • 在使用洗手間之前,請先向店家道謝,使用完後也記得要道謝。

來看一些簡單好用的例句:

  • Excuse me, may I use your restroom?(不好意思,我可以使用你的洗手間嗎?)
  • I'm looking for a restroom. Can you tell me where it is?(我正在找洗手間,請問在哪裡?)
  • Thank you for letting me use your restroom.(謝謝你讓我使用你的洗手間。)

以下是一些不建議使用的說法:

  • Can I borrow your restroom?

「Borrow」的意思是「借」,但在這種情況下,你並不是真的要借洗手間,而是要使用洗手間。因此,使用「borrow」這個詞可能會讓人誤解。

  • Where is the bathroom?

這句話太過直接,可能會讓人覺得你不禮貌。

  • I need to go to the bathroom.

這句話太過直白,可能會讓人覺得你不舒服。

看完以上在美國逛街時,跟店家借用洗手間的說法,希望對你有所幫助,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2024-02-02 最後更新於 2024-02-02

相關文章

分享中文諺語「和尚打傘,無法無天」的英文說法
中文有一句諺語是「和尚打傘,無法無天」,因為和尚一般來說是沒有頭髮的,打了傘(撐雨傘)把天空遮住,所以就是無法無天的意思,那這句中文諺語要怎麼翻譯成英文呢?其實很簡單,先從字面上來看,和尚打傘的英文可以說「monk holding an u ...

最新文章

英文單字 rivalry 是「競爭、較量、互相較勁」的意思
英文單字 rivalry 的意思 英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文可以這樣說
集思廣益的英文 所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達: 1. brainstorm(動詞) Let's brainstorm so ...
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮這句諺語英文說法
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是: Two heads are better than one. (直譯:兩個頭比一個頭好。) 這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
「不是不報,只是時機未到」的英文怎麼說
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。 以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用: 最貼近原意(帶一點哲理感) It's not that there's no retribution, it's just that ...
因果循環的英文說法
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語), 以下是最常見的幾種說法: 1. 宗教與哲學術語 Karma (業 / 因果報應) 這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
世事難料的英文怎麼說?一次教你四種道地表達!
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式! 1、Life is unpredictable. 這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人!三種超實用的英文說法
不要以貌取人的英文說法 你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。 在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 和 Does 的用法差異 Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。 1.基本用法差異 Do → 用在 I / You / We / They Does & ...
台灣人常說的連假英文要怎麼說?
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有: long weekend指連續三天或以上的 ...
國外的社群網站上有時候會用 lol 是什麼意思?
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。 lo ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。