social occasions
解釋及社交場合的其它英文說法
social events
社交場合英文例句
-
He enjoys attending social occasions to meet new people and network.
他喜歡參加社交場合,認識新朋友和拓展人脈。 -
The company organized a variety of social events to celebrate its anniversary.
公司組織了各種社交場合來慶祝成立周年。 -
Social occasions provide an opportunity to socialize and strengthen connections.
社交場合提供社交和加強聯繫的機會。 -
She looked forward to the social event as a chance to relax and enjoy the company of friends.
她期待著這個社交場合,作為放鬆和享受朋友陪伴的機會。 -
The wedding was a joyous social occasion attended by friends and family.
婚禮是一個歡樂的社交場合,參加者有朋友和家人。 -
The company hosts regular social events to boost employee morale and team spirit.
公司定期舉辦社交場合,以提升員工士氣和團隊精神。 -
Social events are an excellent opportunity for professionals to network and make business connections.
社交場合是專業人士交流和建立商務聯繫的絕佳機會。 -
The charity gala is a significant social event to raise funds for a good cause.
這個慈善晚會是一個重要的社交場合,旨在為善事籌集資金。 -
Social occasions provide a platform for people to share ideas and celebrate achievements.
社交場合為人們分享想法和慶祝成就提供了平台。 -
She was invited to attend the social event as a guest of honor.
她被邀請作為貴賓參加這個社交場合。
社交場合英文相關文章
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文中的 good evening 和 good night 雖然都是在晚上使用的問候語,中文也可以簡單說是晚安,但它們的用法和意思略有不同,使用的大約時間也有所差異,一起來看看:
Good evening:
用於傍晚到夜晚的問候,通常在天黑後(大約下午五點或六點之後)開始使 ...
外國人通常比台灣人更熱情,認識新朋友是很容易的事情,在認識彼此的過程中,經常會了解對方是否為單身?在英文中,介紹自己目前單身有以下幾種方式:
直接說出自己的感情狀態
I'm single.
I'm currently not in a relationship.
...