reward動詞
犒賞英文例句
- Employers often give bonuses to reward employees for their hard work.
雇主常常給予獎金來犒賞員工的辛勤工作。 - Parents may offer treats as a reward for good behavior.
父母可能會給予小孩子一些小禮物作為犒賞好行為。 - A promotion is a great way to reward employees for their dedication.
晉升是犒賞員工忠誠奉獻的好方法。 - Teachers use stickers and praise to reward students' achievements.
老師會用貼紙和讚美來犒賞學生的成就。 - Sometimes the best reward is simply a heartfelt "thank you.
" 有時候最好的犒賞就是一個由衷的「謝謝你」。 - The company organized a dinner to reward the top performers.
公司組織了一場晚宴來犒賞表現優秀的員工。 - Students receive certificates to reward their academic achievements.
學生們收到證書以犒賞他們的學術成就。 - Taking a vacation is a wonderful way to reward yourself for reaching a goal.
休假是犒賞自己達成目標的美好方式。 - The team captain was rewarded with a trophy for leading the team to victory.
隊長因帶領球隊取得勝利而獲得了獎杯犒賞。 - Companies often offer incentives and rewards to motivate employees.
公司常常提供獎勵和犒賞來激勵員工。
犒賞英文相關文章
台灣的公司普遍在年底的時候都會舉辦尾牙來犒賞員工一整年來的辛勞,尾牙的英文最常見的說法是 year-end party,意思是「年末派對」,也可以說 year-end banquet,意思是「年末宴會」。
Year-end party 是比較通俗的說法,通常指公司在農曆年前舉辦 ...
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 vacation 在美語中差異主要如下:
...
最近又到了年底要發年終獎金的時刻了,相信許多辛苦一整年,績效表現良好的員工們都很期待這筆可以犒賞自己的年終了吧!?其實在國外也有很多公司會發年終獎金,所謂年終獎金的英文最常見的說法是 year-end bonus,其中 year-end 表示「年終」,bonus 表示「獎金、 ...