Accidentally
不小心英文例句
- He accidentally knocked over a glass of water, spilling it on the table.
他不小心撞翻了一杯水,把水濺濕了桌子。 - She accidentally tripped on the rug and fell down the stairs.
她不小心絆倒在地毯上,摔下了樓梯。 - The child accidentally broke a vase while playing in the living room.
孩子在客廳玩耍時不小心打破了花瓶。 - He accidentally sent the email to the wrong recipient.
他不小心把郵件發送給了錯誤的收件人。 - She accidentally deleted an important file from her computer.
她不小心從電腦中刪除了一個重要的文件。 - The chef accidentally added too much salt to the soup.
廚師不小心將太多的鹽加入湯中。 - The dog accidentally knocked over the trash can, scattering garbage all over the floor.
狗不小心撞翻了垃圾桶,把垃圾散落在地板上。 - She accidentally stepped on her glasses, breaking them in the process.
她不小心踩到了她的眼鏡,在這過程中把它們弄壞了。 - He accidentally locked himself out of the house and had to call a locksmith for help.
他不小心把自己鎖在房子外面,不得不叫鎖匠幫忙。 - The waiter accidentally spilled hot soup on a customer, apologizing profusely for the mishap.
侍者不小心把熱湯濺在一位顧客身上,對這個錯誤表示了深深的道歉。
不小心英文相關文章
插隊是一種令人討厭的行為,也是一種沒有公德心的行為,在公共場合排隊是一種基本禮貌,然而,插隊這種行為在全世界都會發生,我們要知道插隊的英文怎麼說,除了可以糾正插隊的人,還可以在自己不小心插隊,別人提醒我們時,我們自己可以聽得懂,插隊的英文最常見的說法是 cut in line。
...
英文裡的 I beg your pardon? 是 Pardon me? 的正式說法,意思是「請原諒我」,有點類似 Excuse me的用法,通常用於以下情況:
沒有聽清楚對方的話,需要對方重複。
對對方的話感到驚訝或困惑,需要對方澄清。
認為對方的話有冒犯或不禮貌之處 ...
在英文中,Pardon me 和 Excuse me 都是禮貌用語,但在使用場合和語氣上有些差異,大多數人通常看美劇或好萊塢電影應該比較常聽到 Excuse me 吧!?不過有的時候,會聽到 Pardon me 這種用法,出現比例非常低,但 Pardon me 也是一種美國人會用 ...