文章清單 » 瀏覽文章

美國人聊天超愛用的 BTW 是什麼意思?

如果你常跟美國朋友聊天,或是在看 Email Slack 訊息,一定會看到 BTW 這三個字母,很多台灣人一開始會卡住,不確定是不是什麼正式縮寫,其實 BTW 非常生活化,用錯場景才是真的尷尬。

BTW 是 By The Way 的縮寫,意思是「順帶一提」「對了」「突然想到補充一下」,重點不是事情有多重要,而是語氣很自然,很像聊天時突然想到一件事順便講出來。

在美國人的用法裡,BTW 幾乎等於聊天用語,常常接在一個話題後面,用來補充新資訊,而且通常不會是什麼嚴肅或緊急的事情。

舉幾個最常見的例子來看,你會更有感覺。

  • I finished the report already, BTW I'll be off tomorrow.

  • The meeting is at three, BTW don't forget to bring your laptop.

  • BTW thanks for your help yesterday.

這種用法的感覺就像中文的「對了」「順便說一下」,不是轉很硬的新話題,而是自然接上。

BTW 也很常出現在比較輕鬆的職場對話,尤其是同事之間,它不會讓人覺得你在下指令,反而比較像提醒或補充。

例如:

  • BTW can you check the numbers again.

  • I sent the file earlier, BTW let me know if you didn't get it.

在這裡 BTW 的角色,就是先把語氣放軟,再講一件你希望對方注意的小事。

不過要注意的是,BTW 不太適合用在正式或嚴肅的文件,像是正式合約、官方公告、很嚴重的客訴信,用 BTW 會讓人覺得不夠專業,甚至有點隨便。

如果你是在比較正式的情境,想表達類似「順帶一提」,可以改用下面這些說法,會比較安全。

  • Additionally

  • Also

  • Just to let you know

這些詞比較中性,不會太聊天感。

很多台灣人也會擔心,用 BTW 會不會讓人覺得不尊重,其實在熟人或一般職場溝通裡完全不會,反而顯得你英文很自然,但前提是對象不是客戶長官或正式場合。

所以 BTW 的重點不是資訊本身,而是「順順地插一句話」,只要記住它是聊天型補充,不是重點宣告,就很不容易用錯。

發表於 2026-03-04 最後更新於 2026-03-04

相關文章

美國人常說的 ASAP 是什麼意思?其實不一定是在催你
你在工作 Email、LINE 群組,或跟外國客戶往來時,應該常看到一句話:「Please reply ASAP.」很多台灣人一看到 ASAP 就開始緊張,覺得是不是被催、是不是快來不及了?其實,美國人用 ASAP 的方式,比我們想像中彈性 ...

最新文章

Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
I'm free. 是什麼意思?不只是「我有空」而已唷!
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。 如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。 最常見意思:我有空 這是日常生活中最常見的用法。 例如朋友約你: ...
I am available. 是什麼意思?來搞懂這句超實用美語
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。 「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。 最常 ...
把握時間的美語怎麼說?學會幾個超實用英文表達!
把握時間的美語怎麼說? 中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。 這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。 Ma ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。