先思考英文該怎麼說,再選擇顯示翻譯,看看是否答對,增加記憶力!
- "Pack" 是一個動詞,意思是將物品放入容器中以便運送或儲存。例如:
I need to pack my suitcase for my trip. 我需要為旅行收拾行李。 Please pack the fragile items carefully. 請仔細包裝易碎物品。
- "Package" 是一個名詞,意思是裝有物品的容器。例如:
I received a package in the mail today. 我今天收到了包裹。 This package is too heavy to carry. 這個包裹太重了,拿不動。
其他常見的英文說法還包括:
- "Wrap":意思是將物品用紙、布料或其他材料包裹起來。例如:
She wrapped the gift in beautiful paper. 她用漂亮的紙包裹了禮物。 The candy was wrapped in a shiny wrapper. 糖果被包裹在閃亮的包裝紙裡。
- "Encase":意思是將物品放在容器中,並用材料密封起來。例如:
The fossils were encased in glass. 化石被玻璃包裹起來。 The jewel was encased in a gold box. 珠寶被裝在金盒裡。
- "Casing":意思是包裹物品的容器的外殼。例如:
The phone's casing is made of plastic. 手機外殼由塑料製成。 The computer's casing was damaged in the fall. 電腦外殼在摔倒時損壞了。
在具體的語境中,可以根據需要選擇合適的英文說法。例如,如果要強調包裝的過程,可以使用 "pack" 或 "wrap";如果要強調包裝的容器,可以使用 "package" 或 "casing";如果要強調包裝的目的,可以使用 "encase"。
以下是一些具體的例子:
- 產品包裝:product packaging
- 食品包裝:food packaging
- 禮品包裝:gift wrapping
- 運輸包裝:shipping packaging
- 環保包裝:eco-friendly packaging