besides
解釋及除了的其它英文說法
except for
除了英文例句
- Besides English, she can speak French and Spanish.
除了英語,她還會說法語和西班牙語。 - I have no other plans for the weekend besides spending time with family.
除了和家人共度時光,我周末沒有其他計劃。 - Besides studying, he enjoys playing the piano in his free time.
除了學習,他在空閒時間喜歡彈鋼琴。 - I have nothing else to say besides "thank you".
除了「謝謝」,我沒有其他話要說。 - Besides the rain, the weather is quite pleasant today.
今天天氣除了雨之外很宜人。 - Besides the main course, the restaurant also offers a variety of appetizers.
除了主菜,這家餐廳還提供多種開胃菜。 - She has no hobbies besides reading.
除了閱讀,她沒有其他的愛好。 - Besides being a great actor, he is also a talented singer.
除了是一個出色的演員,他還是一位有才華的歌手。 - I have no one to rely on besides myself.
除了自己,我沒有其他人可以依靠。 - Besides the traffic, the city has a lot to offer in terms of culture and entertainment.
除了交通,這個城市在文化和娛樂方面還有很多可提供的。
除了英文相關文章
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。
Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句:
The store is having a b ...
在英文中,deadbeat customer 是一個俚語,在金融界很常用到,這個說法其實可以分為兩種完全不同的意思唷!
照字面上的意思就是"賴帳的客戶",指的是那些不按時支付賬單或債務的客戶,它通常用來描述那些故意試圖避免支付債務的客戶,但也可用於描述那些由於財務困難而無法支付 ...
每到端午節,大家除了團圓在一起之外,總是會吃粽子這種應景的食物,不過粽子的種類有這麼多種,包含如肉粽、鹼粽、南部粽、北部粽這些不同口味的粽子,台灣人可以輕鬆分辨差異,但是要怎麼用英文來分別介紹這些不同口味的粽子給外國朋友聽呢?讓我們一起來看看:
肉粽 (r&ogra ...
除了研磨咖啡之外,通常較為方便沖泡的就是即溶咖啡,其中又分為二合一及三合一兩種常見種類,因為喝起來味道不同,所以它們其實都有不同的英文名稱,在包裝上經常都可以清楚看到,即溶咖啡、二合一咖啡及三合一咖啡的英文分別如下:
即溶咖啡:英語為 instant coffee ...
您是否跟筆者一樣每天早上都要喝一杯香醇好喝的咖啡呢?喝咖啡不只是一種享受,也是一種生活態度,咖啡是世界上最受歡迎的飲料之一,它由烘焙過的咖啡豆製成,可以以多種方式飲用。
常見的咖啡種類包括:
Espresso:濃縮咖啡是所有咖啡飲料的基礎,也被普遍認為是標準的義式咖啡 ...
人類自古代就會划船,人類靠著划船的方式,改變了許多人類的生活、捕魚、娛樂、甚至文明,例如亞馬遜叢林探險或義大利威尼斯的水都河上交通,今天我們就來學習划船的英文說法,很常用到唷!划船的英文最常見的說法是 row,意思是「划船、划槳」,Row 可以用作動詞或名詞使用。
Row ...
中古車或二手車的英文最常見的說法是 used car,意思是「使用過的車」。second-hand car 也是一個常見的說法,意思是「二手的車」。
used car 和 second-hand car 的意思相同,但在使用上有些微差異,used car 是比較正式的說法,通常 ...
台灣的公司普遍在年底的時候都會舉辦尾牙來犒賞員工一整年來的辛勞,尾牙的英文最常見的說法是 year-end party,意思是「年末派對」,也可以說 year-end banquet,意思是「年末宴會」。
Year-end party 是比較通俗的說法,通常指公司在農曆年前舉辦 ...
台灣人常說的「青梅竹馬」在英文中可以翻譯為「childhood sweetheart」,意思是從小一起長大、感情深厚的戀人,有著深厚的情感基礎,這個詞語由兩個字組成:
childhood:童年
sweetheart:愛人、心上人
因此,字面意思是「童年的愛人」,這個 ...