top-notch
解釋及最高級的其它英文說法
supreme
最高級英文例句
-
The facilities at this resort are truly top-notch, providing comfort and relaxation.
這個度假村的設施真是最高級的,讓人感到舒適和放鬆。 -
His work attitude always remains at the highest level.
他的工作態度始終保持在最高級的水準。 -
The content of this book is top-notch, profound, and insightful.
這本書的內容是最高級的,深入且具有洞察力。 -
The room design and decor at this hotel are top-notch.
這間飯店的房間設計和裝潢都是最高級的。 -
The organization of this event is done exceptionally well, one could say it's top-notch.
這個活動的組織工作做得非常出色,可以說是最高級的。 - The Supreme Court is the highest judicial body in the country.
最高法院是這個國家最高級的司法機構。 - She achieved the supreme honor of winning the Nobel Prize.
她獲得了贏得諾貝爾獎的最高級榮譽。 - The chef prepared a supreme dish for the special occasion.
廚師為這個特殊場合準備了一道最高級的菜餚。 - The president has the supreme authority to veto bills.
總統擁有否決法案的最高權力。 - This hotel offers supreme luxury accommodations.
這家飯店提供最高級的豪華住宿。 - The artist's masterpiece was hailed as a supreme work of art.
這位藝術家的傑作被譽為最高級的藝術品。 -
The service level at this restaurant is truly top-notch.
這間餐廳的服務水準真是最高級的。 -
She received the highest rating in the music competition.
她在音樂比賽中得到了最高級的評價。 -
The handbags from this brand are of the highest quality, durable, and stylish.
這個品牌的皮包是最高級的品質,耐用又時尚。 -
The stage design for this performance is top-notch and very impressive.
這場表演的舞台設計是最高級的,令人印象深刻。 -
The education level in this city has always been top-notch.
這座城市的教育水準一直都是最高級的。
最高級英文相關文章
大多數人在公司上班都會有上司,所謂的上司在中文裡也稱為主管,上司的英文有以下幾種說法:
Boss:這是最常見的說法,通常指直接管轄你的上司,Boss 也是老闆的意思。
Superior:這個詞語比較正式,通常指職位比你高的任何人。
Manager:這個詞語通常指管理一個 ...
橄欖油是橄欖樹的果實(就是橄欖)經過壓榨後所取得的食用油(edible oil),高品質的橄欖油是地中海飲食中不可缺少的角色,橄欖油的英文通常就稱為olive oil,不過這是概稱,實際上,橄欖油還根據橄欖本身的品質及榨取次數,區分為多個不同的等級,不同等級的橄欖油會有不同的油品 ...