control
解釋及掌控的其它英文說法
dominate
掌控英文例句
- He likes to be in control of every situation.
他喜歡掌控每一個情況。 - The company aims to control a significant portion of the market share.
該公司的目標是掌控市場的相當部分份額。 - She struggles to maintain control over her emotions during stressful times.
在壓力時期,她努力掌控自己的情緒。 - The dictator sought to control every aspect of people's lives.
獨裁者試圖掌控人們生活的每一個方面。 - Parents often try to exert control over their children's behavior.
父母經常試圖掌控他們孩子的行為。 - The manager implemented strict policies to maintain control over the team.
經理實施了嚴格的政策,以保持對團隊的掌控。 - The government is attempting to control the spread of the virus through various measures.
政府正試圖透過各種措施掌控病毒的傳播。 - He struggled to control his anger in the face of criticism.
面對批評,他努力掌控自己的憤怒。 - The company's CEO has complete control over its operations.
該公司的執行長對其運營擁有完全的掌控權。 - She believes in letting go of things beyond her control.
她相信應該放下那些超出自己掌控範圍的事情。
掌控英文相關文章
在看國際新聞或公司介紹時,你一定常看到CEO、CFO、COO 這些職稱,這些都是美國常用的職稱,很多人會覺得看起來差不多,其實分工差很大,這篇就用簡單好懂的方式,帶你一次搞清楚。
一、CEO:公司老大(Chief Executive Officer)
CEO = 執行長
C ...
很多人學英文時,一開始認識的 boss 就是「老闆」,但實際在美國人的日常對話裡,boss 的意思遠遠不只這一個,如果只把它當成老闆,有時反而會聽不懂對方真正想表達的意思。
最基本、也最常見的用法,boss 就是指你的上司或主管,不管他是不是公司老闆,只要是你工作上要聽他指揮的 ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
如果你常看好萊塢電影或美劇,應該經常聽到劇中的角色說「everything is under control」,這句的意思就是指「所有事情都在控制之中」或「一切都在掌握之中」,除此之外,用英文形容一件事情在掌握之中,還可以用以下幾種說法:
in hand:意思是「在手裡 ...
