couple名詞
解釋及夫妻的其它英文說法
husband and wife
夫妻英文例句
- The couple celebrated their anniversary with a romantic dinner.
這對夫妻用浪漫的晚餐慶祝他們的結婚週年紀念日。 - They are a happily married couple who have been together for twenty years.
他們是一對幸福結婚的夫妻,已經在一起二十年了。 - The couple enjoys taking long walks in the park hand in hand.
這對夫妻喜歡手牽手在公園裡散步。 - They have a strong bond as a couple, supporting each other through thick and thin.
作為一對夫妻,他們有著牢固的情感連結,在艱難時期互相支持。 - The couple decided to adopt a child after years of trying to conceive.
這對夫妻經過多年努力嘗試懷孕後決定收養一個孩子。 - They often finish each other's sentences, a sign of their deep connection as a couple.
他們常常能夠完整對方的句子,這是他們作為一對夫妻深厚連結的象徵。 - The couple built their dream home together, creating a space filled with love and memories.
這對夫妻一起建造了他們的夢想家園,打造了一個充滿愛和回憶的空間。 - They have a tradition of cooking dinner together every Sunday as a couple.
作為一對夫妻,他們有一個傳統,每個星期天一起做晚餐。 - The couple went on a romantic getaway to celebrate their tenth wedding anniversary.
這對夫妻為了慶祝他們的十週年結婚紀念日去了一個浪漫的度假。 - They often reminisce about the early days of their relationship as a couple.
作為一對夫妻,他們經常回憶起他們戀愛的早期時光。
夫妻英文相關文章
英文諺語 bring home the bacon 字面上的意思是把培根帶回家,沒事特地把培根帶回家是什麼寓意?其實這句諺語來自於古早時期,的中文意思是「賺錢養家」,各位都知道,在古老時期,培根及其他肉類被視為奢侈品,只有富裕家庭才能負擔,因此,把培根帶回家就象徵著賺錢回家、維持 ...
如果兩個人是非常好的朋友或感情很好的情侶、夫妻,經常用形影不離來形容他們,在英文裡經常用 inseparable 這個單字來表示,意思是「無法分開的、緊密的、形影不離的」,例如 inseparable bros 就是形影不離的兄弟,inseparable couple 則是形影不 ...