Medium
解釋及中等的其它英文說法
Moderate
中等英文例句
-
The temperature today is at a medium level, not too hot nor too cold.
今天的溫度屬於中等水準,既不太熱也不太冷。 -
She ordered a medium-sized pizza for herself.
她點了一個中等尺寸的比薩。 -
The exam difficulty is considered medium, with a mix of easy and challenging questions.
考試的難度被認為是中等,有易和難的問題。 -
He prefers a medium-rare steak, cooked just right.
他喜歡半熟的牛排,烹調得恰到好處。 -
This car gets medium mileage, neither too high nor too low.
這輛車的油耗屬於中等,既不太高也不太低。 -
The level of noise in the restaurant is at a medium level, not too quiet nor too loud.
餐廳的噪音水準是中等的,既不太安靜也不太吵。 -
She has a medium level of fluency in Spanish, enough for basic conversations.
她的西班牙語流利度屬於中等水準,足夠進行基本的對話。 -
The rainfall in this region is typically medium throughout the year.
這個地區的降雨量全年都是中等水準。 -
This textbook is designed for students with a medium level of English proficiency.
這本教科書適合英語水準中等的學生使用。 -
The hotel offers rooms in three sizes: small, medium, and large.
這家飯店提供三種尺寸的客房:小、中、大。
中等英文相關文章
台灣人吃牛排通常會選擇幾分熟,最常聽到的就是五分熟、七分熟這兩種,其它熟度不是太生就是太熟,不是大多數人能接受的,不過幾分熟這種用數字表達只是台灣人的習慣用法而已,在國外,牛排的熟度通常不是用幾分熟來表達,牛排的熟度英文通常以「rare」(稀有)、「medium」(中等)、「 ...
排隊是人類文明社會的表現,無論是等公車、上火車、搭電梯、買電影票、買便當 .... 都有排隊的機會,排隊的英文有兩種常見的說法,主要差別是美國的習慣及英國的習慣用法:
Line up:這是美式英文的說法,意思是「排成一列」。
Queue:這是英式英文的說法,意思是「隊伍」 ...
相信很多人都跟筆者一樣愛吃麥當勞的薯條,不過相較於原味的薯條,筆者更愛吃沒灑鹽的薯條,除了口感比較好吃且可以吃到炸馬鈴薯條的原始香味之外,也可以攝取少一些鈉,對健康比較好,如果你跟我一樣喜歡吃沒加鹽的薯條,你可以直接跟麥當勞店員說:
No salt on my frie ...