do not know
解釋及不認識的其它英文說法
unfamiliar(不熟、陌生), not acquainted with,
不認識英文例句
- Yesterday at the party, I met many people, most of whom I didn't know.
昨天去參加聚會時,我遇到了許多人,大多數我都不認識。 - The new neighbors are strangers to me; I don't know them yet.
新來的鄰居對我來說是陌生的,我還不認識他們。 - We should respect strangers just like we do with acquaintances.
我們應該尊重不認識的人,就像對待熟人一樣。 - In this city, I always encounter unfamiliar faces, which makes me feel a bit lonely.
在這個城市裡,我總是碰到一些不認識的面孔,感覺有點孤獨。 - They know nothing about the local culture and traditions because they have never been here; they are completely unfamiliar with this place.
他們對當地的文化和傳統一無所知,因為他們從來沒有來過,對這個地方完全不認識。 - My new colleagues are people I've never met before; I don't know them at all.
我的新同事是我以前從未見過的,我對他們一點也不認識。 - I met a stranger on the street who told me an interesting story about the city.
在街上,我碰到了一位不認識的老人,他告訴了我一個關於這個城市的有趣故事。 - This artist is a new member of our team, and we are now trying to get to know each other because we are strangers to one another.
這位藝術家是新加入的我們團隊的一員,我們現在正在努力彼此了解,因為我們彼此不認識。 - There are many areas of unfamiliarity between us regarding this topic, and we need more time to communicate.
對於這個話題,我們兩個之間存在許多不認識的地方,我們需要更多時間來溝通。 - In this university, there are many students I don't know, but I hope to have the chance to communicate with them.
在這個大學裡,有很多我不認識的學生,但我希望有機會與他們交流。
不認識英文相關文章
Miss 和 Mrs. 是英語中用於稱呼女性的尊稱,但是很多人都很常搞混,為了讓大家更能輕鬆掌握這兩個女性稱呼的實際用法,筆者整理了 Miss 與 Mrs 的差異及使用說明如下:
Miss 用於稱呼未婚女性,通常用於姓氏之前,例如 Miss Smith 或 Miss ...
英文裡的 Mr. 是 Mister 的縮寫,是對男性的尊稱,無論婚姻狀況如何,都可以用它來稱呼任何成年男性,它通常用於姓氏之前,例如“Mr. Smith” 或“Mr. John Smith ”,在正式場合,也可以用於全名之前,例如& ...