請問栩栩如生的英文要怎麼翻譯?
no name 發表於 2020-07-29 10:19:15 瀏覽 4005 次
中文裡的栩栩如生就是感覺很逼真的樣子,可是在英文裡要怎麼表達呢?looks real?請給我比較貼近實際口吻的英語說法,不要翻譯軟體的,謝謝。
Nick 回覆於 2020-07-30 08:48:39
栩栩如生的意思有「逼真的、傳神的、擬真的」等意思,感覺就像是真的一樣(seems to be real),英文可以用 lifelike、vivid、true to life 這幾種說法,舉例來說
這個畫像看起來栩栩如生。
This portrait looks lifelike.
這個畫像看起來栩栩如生。
This portrait looks lifelike.
回覆文章功能已關閉!
由於討論區近期使用量下降,故本討論區的回覆文章功能暫時關閉,需要討論英文的朋友們請先至其它網站的討論區,非常抱歉。