文章清單 » 瀏覽文章

你知道 footage 與常用的 video 有什麼不同嗎?

footage 與 video 的差異
footage 與 video 的差異

我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 footagevideo 都跟「影片」有關,但意思跟使用情境不太一樣。

1. video:泛指影片(最常用)

video 是最廣泛、最口語的說法,幾乎任何「影片」都可以叫 video。

例如:

  • I watched a funny video on YouTube.
    (我在 YouTube 看了一支好笑的影片。)

  • I made a travel video of my trip to Yilan.
    (我做了一支宜蘭旅遊影片。)

可以指:

  • YouTube 影片

  • 教學影片

  • 手機拍的短片

  • 電影檔案

  • 監視器影片(有時也可說 video footage)

簡單說,video = 成品、影片本身。

2. footage:原始拍攝畫面、素材

footage 通常不是指「完成的影片」,而是指拍攝到的畫面素材,尤其是原始素材(raw material)。

例如:

  • We shot a lot of drone footage in Hualien.
    (我們拍了很多花蓮空拍素材。)

  • The documentary includes rare historical footage.
    (這部紀錄片包含珍貴歷史畫面。)

  • Police reviewed security camera footage.
    (警方查看監視器畫面。)

常見搭配:

  • drone footage(空拍素材)

  • raw footage(原始素材)

  • archival footage(歷史檔案畫面)

  • surveillance footage(監視器畫面)

footage = 素材、鏡頭畫面。

3. 最大差別

Video(成品)

像剪好的 YouTube 影片:

  • I uploaded a travel video.

這是完成品。

Footage(素材)

拍來剪輯用的畫面:

  • I have three hours of travel footage to edit.

這是素材。

可以想成:

footage → 原料
video → 成品

很像:

  • ingredients(食材)→ meal(料理)

  • footage(素材)→ video(影片)

4. 有時兩者都可能出現

例如:

  • I used drone footage in my travel video.

(我在旅遊影片裡用了空拍素材。)

完全不同角色。

5. 為什麼叫 footage?

這字來自早期電影膠卷用「英尺(foot)」計長度:

  • 100 feet of film

所以 footage 後來就變成「拍攝畫面」的意思。

6. 中文語感對照

  • video = 影片 / 影片作品

  • footage = 畫面素材 / 鏡頭畫面 / 影像紀錄

像你做 YouTube,如果說:

I made a video about Jiaoxi.
= 我做了一支礁溪影片

I got some great footage in Jiaoxi.
= 我拍到一些很棒的畫面素材

7. 額外補充:不是可數名詞

footage 通常不可數,不說:many footages,這樣很怪,正確應該要說:a lot of footage 或 hours of footage,這個小地方還請大家多多注意囉!

回到我們的開頭,我看的 Netflix 影片中,角色們正好在討論某段不是很完整的影片,所以不會使用 video 而是使用 footage 來溝通,所以我們說,多看美劇可以增加語感,這是真的唷!好啦!今天就先分享到這邊,如果喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2026-04-23 最後更新於 2026-04-23

相關文章

關於這幾個 footage、clip、reel、movie、film 影片英文說法的差別
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧! 1. footage:拍攝素材、 ...

最新文章

Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
I'm free. 是什麼意思?不只是「我有空」而已唷!
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。 如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。 最常見意思:我有空 這是日常生活中最常見的用法。 例如朋友約你: ...
I am available. 是什麼意思?來搞懂這句超實用美語
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。 「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。 最常 ...
把握時間的美語怎麼說?學會幾個超實用英文表達!
把握時間的美語怎麼說? 中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。 這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。 Ma ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。