成語「飢不擇食」的意思及英文說法

成語「飢不擇食」的意思及英文說法
「飢不擇食」這句成語的意思是——人太餓的時候,什麼東西都吃,不會挑三揀四,後來引申為:人在困境或急需時,往往無法挑選,只能接受眼前的選擇,這句成語有一種務實、無奈的味道,用來形容「人在艱難情況下只能先求有,再談理想」,也有隨便亂選,不挑剔或不篩選的意思,例如公司某個職缺一直找不到人,結果老闆隨便找個沒能力的人去擔任該職位。
英文對應說法
英文裡沒有一個完全一樣的成語,但有幾個意思相近的表達:
-
Beggars can't be choosers.
直譯是「乞丐不能挑東挑西」,意思就是「在沒得選的時候就別挑剔」。
這是最接近「飢不擇食」的英文諺語。
-
When you're starving, anything tastes good.
字面意思是「當你餓到不行時,什麼都覺得好吃」,強調「逼不得已就不挑」。
-
Take what you can get.
「能拿到什麼就拿什麼」,常用於現代英語口語中,語氣比諺語輕一點。
例句與用法
-
He's been out of work for months, so now he's willing to take any job — beggars can't be choosers.
他失業好幾個月了,現在願意做什麼工作都行——飢不擇食嘛。
-
During the war, people were happy to have anything to eat. When you're starving, anything tastes good.
在戰爭期間,人們有東西吃就很高興了,飢不擇食。
-
I didn't really like the offer, but I had to take what I could get.
我其實不太喜歡那個工作機會,但也只能接受。
延伸用法
「飢不擇食」除了用在「吃」的字面意思,也常比喻在其他情境中的「沒得挑」:
-
感情上:
「他只是怕孤單,不是真的愛她,根本是飢不擇食。」
He's just afraid of being alone, not in love — he’s desperate.
-
求職上:
「找工作找太久,最後只好飢不擇食。」
After months of searching, she had to settle for whatever she could find.
結語
「飢不擇食」提醒我們,有時現實的壓力會讓人不得不先妥協;但也可以反過來當作警惕:不要因為急,就忘了自己真正想要的是什麼。
以上就是飢不擇食的意思及對應的英文說法,希望對你有所幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2025-11-10 最後更新於 2025-11-10
相關文章
打鐵趁熱的英文說法
通常我們要表示趁著某個機會或時機點,好好把握,盡快完成某件事情或某個計畫,可以用打鐵趁熱這句成語,這樣的概念在歐美也有唷!你可以直接用以下這句英文來表達:
“Strike While the Iron i ...
最新文章
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。
字源
這個說法來自 Catch-22,是 J ...
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。
先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...