文章清單 » 瀏覽文章

形容房子頹圮損壞用英文怎麼表達?這幾種說法都可以

頹圮的房子英文怎麼說
頹圮的房子英文怎麼說

形容房子頹圮損壞的英文可以使用以下詞彙和短語:

  • dilapidated:破敗的、殘破的、破舊的
  • decrepit:破舊的、老化的、衰弱的
  • ramshackle:搖搖欲墜的、破舊不堪的
  • crumbling:逐漸崩塌的、腐朽的
  • falling apart:搖搖欲墜的、快要倒塌的
  • in ruins:成廢墟的、倒塌的
  • in disrepair:年久失修的、破爛不堪的
  • on the verge of collapse:即將倒塌的

例如:

  • The old house was dilapidated and in need of repair. (那座老房子破敗不堪,需要修繕。)
  • The building was decrepit and unsafe. (那座建築破舊不堪,不安全。)
  • The ramshackle shack was barely standing. (那座搖搖欲墜的棚屋幾乎要倒塌了。)
  • The crumbling walls were a danger to the residents. (那些腐朽的牆壁對居民構成了危險。)
  • The house was falling apart and had to be demolished. (那座房子搖搖欲墜,不得不被拆除。)
  • The ruins of the ancient city were a testament to its former glory. (那座古城的廢墟見證了它的昔日輝煌。)
  • The house was in disrepair and needed to be renovated. (那座房子年久失修,需要翻修。)
  • The building was on the verge of collapse and had to be evacuated. (那座建築即將倒塌,不得不被疏散。)

實際情況應該選擇哪個詞彙或短語,可以根據房子的具體情況來決定,例如,如果房子已經完全倒塌,可以使用 in ruins,如果房子只是破舊不堪,可以使用 dilapidated 或 decrepit。

發表於 2024-01-28 最後更新於 2024-01-28

最新文章

英文的 real bummer 是什麼意思?
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。 Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。 Real: ...
跨年夜的英文怎麼說呢?
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
我感覺很無聊的英文要怎麼說?
當你想表達「我感覺很無聊」時,最直接的英文表達是 I feel bored. 這句話非常簡單且直接,適用於描述自己在某個時刻沒有興趣或感覺到無聊的情況。 然而,根據語境,也可以使用不同的說法來表達相似的意思,例如: I’m bored. - 更簡單直接的表達,通常 ...
英文 Do whatever you need to do. 的意思
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。 來看三個簡單的例句 ...
NBA 的走步犯規英文是這樣說
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法: Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。 Walking: 有時候也會 ...
你知道英文的 hands down 是什麼意思嗎?
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。 舉例來說: She is hands down the best singer i ...
聊聊英文裡的 It's been a pleasure. 是什麼意思?
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文裡的 Make it count 是什麼意思?
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
颱風假的英文要怎麼說?
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
英文裡的 back to duty! 是什麼意思?
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。