形容房子頹圮損壞用英文怎麼表達?這幾種說法都可以

頹圮的房子英文怎麼說
形容房子頹圮損壞的英文可以使用以下詞彙和短語:
- dilapidated:破敗的、殘破的、破舊的
- decrepit:破舊的、老化的、衰弱的
- ramshackle:搖搖欲墜的、破舊不堪的
- crumbling:逐漸崩塌的、腐朽的
- falling apart:搖搖欲墜的、快要倒塌的
- in ruins:成廢墟的、倒塌的
- in disrepair:年久失修的、破爛不堪的
- on the verge of collapse:即將倒塌的
例如:
- The old house was dilapidated and in need of repair. (那座老房子破敗不堪,需要修繕。)
- The building was decrepit and unsafe. (那座建築破舊不堪,不安全。)
- The ramshackle shack was barely standing. (那座搖搖欲墜的棚屋幾乎要倒塌了。)
- The crumbling walls were a danger to the residents. (那些腐朽的牆壁對居民構成了危險。)
- The house was falling apart and had to be demolished. (那座房子搖搖欲墜,不得不被拆除。)
- The ruins of the ancient city were a testament to its former glory. (那座古城的廢墟見證了它的昔日輝煌。)
- The house was in disrepair and needed to be renovated. (那座房子年久失修,需要翻修。)
- The building was on the verge of collapse and had to be evacuated. (那座建築即將倒塌,不得不被疏散。)
實際情況應該選擇哪個詞彙或短語,可以根據房子的具體情況來決定,例如,如果房子已經完全倒塌,可以使用 in ruins,如果房子只是破舊不堪,可以使用 dilapidated 或 decrepit。
發表於 2024-01-28 最後更新於 2024-01-28
最新文章
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...