在台灣,「吃宵夜」是很多人的生活日常,像是下班後去吃鹹酥雞、半夜泡泡麵,或是追劇時配點小吃,不過如果想用英文表達「宵夜」,很多人會發現英文裡其實沒有一個完全對應的單字,而是會依情境使用不同的說法,以下整理幾個最常見的英文表達方式,讓你在日常對話中更自然地說出「吃宵夜」,一起來看看吧!
1. Late-night snack(最常見的宵夜說法)
最常見也最自然的說法是 late-night snack,意思就是「深夜吃的點心」。
snack 指的是點心或小吃,加上 late-night 就變成「深夜的小點心」,非常接近中文的「宵夜」,在日常英文對話中,這個說法使用頻率很高。
例句
I had a late-night snack while watching TV.
我一邊看電視一邊吃宵夜。
Sometimes I crave a late-night snack around midnight.
有時候我半夜會想吃點宵夜。
如果你想說「去吃宵夜」,也可以這樣說:
Let's get a late-night snack.
我們去吃個宵夜吧。
2. Midnight snack(半夜吃的點心)
另一個常見的說法是 midnight snack,意思是「半夜的點心」。
這個用法和 late-night snack 很接近,但 midnight 比較強調接近午夜或半夜的時間點。
例句
I woke up and had a midnight snack.
我醒來後吃了一點宵夜。
Ice cream is my favorite midnight snack.
冰淇淋是我最喜歡的宵夜。
3. Late-night meal(比較像一餐的宵夜)
如果宵夜吃得比較多,例如吃拉麵、炒飯或火鍋等比較有份量的食物,也可以使用 late-night meal。
這個說法強調「深夜的一餐」,而不是只是吃點小點心。
例句
We went out for a late-night meal after work.
我們下班後出去吃宵夜。
That noodle shop is great for a late-night meal.
那家麵店很適合吃宵夜。
4. Grab a bite(口語:去吃點東西)
在口語對話中,也很常聽到 grab a bite,意思是「去吃點東西」。這個說法不一定限定是宵夜,但如果是在晚上說,也可以自然地表示去吃宵夜。
例句
Let’s grab a bite before going home.
我們回家前去吃點東西吧。
Do you want to grab a bite tonight?
今晚要不要一起去吃點東西?
宵夜英文說法總整理
如果想用英文表達「宵夜」,可以依情境使用以下說法:
-
late-night snack:最常見、最自然的宵夜說法
-
midnight snack:強調半夜時間
-
late-night meal:份量比較多、像一餐的宵夜
-
grab a bite:口語說法,表示去吃點東西
一般日常聊天時,使用 late-night snack 就非常自然,例如:
Let's get a late-night snack.
我們去吃個宵夜吧。
學會這些說法之後,下次想用英文聊「吃宵夜」時,就不會只想到 snack,而是可以依不同情境選擇更貼切的英文表達。

