請問「人不可貌相,海水不可斗量」的英文要怎麼說?
匿名 發表於 2021-03-22 16:28:21 瀏覽 953 次
請問中文的「人不可貌相,海水不可斗量」這句話有沒有對應的英文諺語呢?不想直接照著字面上翻譯,看看有沒有人知道比較道地或正確的英文說法?
相關單字:外觀設計英文
Nick 回覆於 2021-03-22 19:56:40
與「人不可貌相,海水不可斗量」相似的英文諺語有以下兩句英文諺語可以表示
英文裡有一句話是「Don't judge a book by its cover.」,不要以書的封面來判斷一本書,類似中文人不可貌相,海水不可斗量的意思,這是一句耳熟能詳的英文諺語。
另外一句是「You can't judge a tree by its bark.」,意思是你不能以樹的外皮來判斷一棵樹。
英文裡有一句話是「Don't judge a book by its cover.」,不要以書的封面來判斷一本書,類似中文人不可貌相,海水不可斗量的意思,這是一句耳熟能詳的英文諺語。
另外一句是「You can't judge a tree by its bark.」,意思是你不能以樹的外皮來判斷一棵樹。
發表回覆
- 禁止回覆任何形式的廣告、宣傳、轉貼、違法或與討論串不相關的內容。
- 發文或回覆文章均不需註冊會員,請大家共同維持討論區的討論品質。
- 系統會紀錄回文者的 ip 位置,若有違反規則者將刪除回文及封鎖 ip。
- 勾選「我不是機器人」後才會出現「回覆文章」的按鈕。