老師想詢問這段翻譯
Angela 發表於 2022-07-08 13:31:07 瀏覽 206 次
Soper’s ideas of “alternative hedonism” are helpful here because it could be argued that, by selecting “local” foods on holiday, visitors can experience the moral satisfaction of choosing what they consider to be a more ethical form of consumption and the personal pleasures of eating and shopping differently (Soper, 2007).
Soper’s另類享樂主義(alternative hedonism)的概念也支持這一觀點,換言之,遊客在節慶期間體驗“在地”食品時,認為自己是道德消費者,來滿足個人愉悅感(personal pleasures)=食與購的需求(Soper, 2007)。
Soper’s另類享樂主義(alternative hedonism)的概念也支持這一觀點,換言之,遊客在節慶期間體驗“在地”食品時,認為自己是道德消費者,來滿足個人愉悅感(personal pleasures)=食與購的需求(Soper, 2007)。
Nick 回覆於 2022-07-08 22:09:05
Soper 的“另類享樂主義”想法在這裡很有幫助,因為這可以說,透過在假期選擇“當地”食物,遊客可以體驗到選擇他們認為更合乎道德的消費形式的道德滿足感和不同的飲食與購物方式的個人愉悅感。
可以這樣翻譯,請參閱。
可以這樣翻譯,請參閱。
Angela 回覆於 2022-07-10 20:41:59 原 PO 回文
謝謝NICK~我懂了
發表回覆
- 禁止回覆任何形式的廣告、宣傳、轉貼、違法或與討論串不相關的內容。
- 發文或回覆文章均不需註冊會員,請大家共同維持討論區的討論品質。
- 系統會紀錄回文者的 ip 位置,若有違反規則者將刪除回文及封鎖 ip。
- 勾選「我不是機器人」後才會出現「回覆文章」的按鈕。