中文的庸庸碌碌英文要怎麼說?
Peggy 發表於 2020-06-04 13:21:59 瀏覽 1094 次
中文的庸庸碌碌一詞要怎麼翻譯成英文呢?用平凡來翻好像有點落差,有沒有更好的說法?
Nick 回覆於 2020-06-04 20:55:48
庸庸碌碌就是「平凡無奇,沒有作為」,也許你可以用 mediocre 這個單字,它有平庸或平平的意思,例如平庸的表現英文可以說 mediocre performance,庸庸碌碌的人生英文可以說 mediocre life
發表回覆
- 禁止回覆任何形式的廣告、宣傳、轉貼、違法或與討論串不相關的內容。
- 發文或回覆文章均不需註冊會員,請大家共同維持討論區的討論品質。
- 系統會紀錄回文者的 ip 位置,若有違反規則者將刪除回文及封鎖 ip。
- 勾選「我不是機器人」後才會出現「回覆文章」的按鈕。