請問謠言止於智者的英文要怎麼說?
Peggy 發表於 2020-06-04 13:08:20 瀏覽 7770 次
請問中文的「謠言止於智者」在英文裡要怎麼說?是否有直接對應的英文說法?
相關單字:謠言英文
Nick 回覆於 2020-06-04 20:49:15
謠言止於智者英文 = The wise does not buy rumours
The wise 在這裡指有智慧的人,也就是智者,does not buy rumours 字面上的意思是不買謠言,其實真正的意思是對謠言不買帳,也就是不會輕易相信謠言,英文裡確實有這句諺語。
The wise 在這裡指有智慧的人,也就是智者,does not buy rumours 字面上的意思是不買謠言,其實真正的意思是對謠言不買帳,也就是不會輕易相信謠言,英文裡確實有這句諺語。
回覆文章功能已關閉!
由於討論區近期使用量下降,故本討論區的回覆文章功能暫時關閉,需要討論英文的朋友們請先至其它網站的討論區,非常抱歉。