在英文裡,當外國人說:
“We go way back.”
可不是指「我們一起走了很遠」。
這句其實是在表示:
「我們認識很久了」
「我們是老交情」
「我們從以前就很熟」
通常帶有一種熟悉、長期友情、共同回憶的感覺。
We go way back 的意思拆解
這句片語可以這樣理解:
-
go back → 回到以前
-
way back → 很久以前
所以:
We go way back.
= 我們的交情可以追溯到很久以前。
中文很像:
-
我們是老朋友
-
我們認識超久
-
我們從小就認識
-
我們交情很深
常見使用情境
1. 介紹老朋友
Tom and I go way back.
Tom 跟我是老交情。
2. 很久以前就認識的同事
We go way back. We worked together in college.
我們認識很久了,大學時就在一起工作。
3. 帶有共同回憶的感覺
Wow, we really go way back.
哇,我們真的認識好多年了。
這句常常帶有懷舊感。
注意:不一定是「從小認識」
很多人會誤會這句只能用在兒時玩伴。
其實只要:
都可以用。
像是:
都很適合。
類似說法
We've known each other for years.
我們認識很多年了。
比較直白。
We're old friends.
我們是老朋友。
I've known him forever.
我認識他超久了。
語氣比較口語、誇飾。
例句整理
We go way back. We were neighbors as kids.(我們認識超久了,小時候還是鄰居。)
Sarah and I go way back.(Sarah 跟我是老交情。)
Those two go way back.(那兩個人認識很多年了。)
You guys go way back, huh?(你們認識很久了吧?)
小補充:語氣通常偏溫暖
這句英文常常帶有:
所以聽起來會比單純的:“We've known each other for a long time.” 更自然、更有人情味。
如果你有一些多年好友,下次就可以很自然地說:“Yeah, we go way back.”。
黑科技的英文說法
近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說
台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢?
許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是:
I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」
例句:
I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢?
最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說
每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢?
最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。
當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。
The flood ...
股市崩盤的美語說法
股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。
在實際用法上,stock market ...
in store for you 是什麼意思
學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。
...
世事難料美式說法
人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是:
You never know.
字面意思是「你永 ...
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...