
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」
「雖然麻煩,但成果很值得」
「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件事情雖然很花時間、很累、很麻煩,但最後得到的成果、回報或滿足感,讓人覺得一切都值得。
字面意思是什麼?
這句話如果直翻,大概是:
也就是:
「榨出來的果汁值得你花力氣去擠」
想像你在榨柳丁汁,雖然要一直擠、一直出力,但喝到新鮮果汁時會覺得:「嗯,值得啦。」
因此它後來就被延伸成:
「努力後得到的成果值得那些辛苦。」
使用情境
這句話非常適合用在:
-
工作很累但成果很好
-
健身過程辛苦但變健康
-
學英文很花時間但進步很多
-
長途旅行很累但風景超美
-
創業壓力大但很有成就感
它帶有一種:「雖然累,但我不後悔。」的感覺。
例句教學
I spent months studying for the exam, but the juice was worth the squeeze.
我花了好幾個月準備考試,但一切都值得。
Starting your own business is stressful, but the juice is worth the squeeze.
創業壓力很大,但成果很值得。
Hiking up the mountain was exhausting, but the view at the top made it worth it. The juice was worth the squeeze.
爬山真的累翻,但山頂景色太漂亮了,一切都值得。
語氣上的感覺
這句話帶有比較成熟、人生體悟式的口吻,它不像 worth it(值得)那麼普通,而是多了一種:「我知道過程不輕鬆,但回報真的很好。」的味道,很多美國人會在談工作、投資、健身、感情或人生選擇時使用這句話。
可以單獨說嗎?
可以。
有時候對方分享一件辛苦但成功的事情,你只要回:
The juice was worth the squeeze.
就有:「聽起來真的值得。」或「苦盡甘來耶。」的感覺。
類似說法
美語中還有一些相近的說法:
但 the juice is worth the squeeze 聽起來更口語、更有畫面感,也更像美國人在聊天時會自然講出的表達。
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...
也許很多臺灣人第一次看到:
I'll get out of your hair.
很多人都會直接照字面翻譯成「我會離開你的頭髮」,但其實這是一句很常見的美語慣用語,而且在日常生活裡相當實用。
這句話真正的意思其實是:
「我不打擾你了。」「我先離開了。」「我不繼續佔 ...
「Aggressive」是英文裡很常見的一個形容詞,但它不一定都是「負面」的意思,要看使用情境,最常見的意思是「有攻擊性的」、「很強勢的」。
例如:
He gets aggressive when he's angry.(他生氣時會變得很有攻擊性。)
The ...
Not too shabby 是什麼意思?
在美劇、電影或英文聊天中,你可能看過有人說:
Not too shabby.
很多英文學習者第一次看到時會覺得很奇怪:「shabby 不是破舊、寒酸的意思嗎?」那 not too shabby 到底是在嫌棄還是在稱讚?其實,這句是 ...
很多人在美劇、電影或日常英文對話中,常常會聽到一句:
Anytime!
雖然字面上看起來像「任何時間」,但實際上它在美語裡有很多不同用法,而且非常常見。
這篇文章就來介紹 Anytime 在英文中的幾種主要意思與使用情境。
1. Anytime = 別客氣 ...