文章清單 » 瀏覽文章

High and Dry 是什麼意思?不是「又高又乾」!

在美語裡,high and dry 是一個很常見的片語,但它真正的意思跟「高」或「乾」其實沒什麼直接關係,它通常用來形容:

  • 被丟下不管

  • 陷入困境卻沒人幫忙

  • 被孤立、被放生

有點像中文裡的:

  • 「被晾在一旁」

  • 「被丟包」

  • 「孤立無援」

High and Dry 的由來

這個片語原本和船有關。

以前船如果因為退潮而卡在岸邊,船底離開水面,就會動不了,只能「高高乾乾地卡著」。

後來就延伸成:「某人陷入麻煩,但沒人幫忙。」

常見用法

Leave someone high and dry

這是最常見的搭配。

意思是:「把某人丟下不管」

例如:

  • My friends left me high and dry at the party.
    我的朋友在派對上把我丟包了。

  • The company closed suddenly and left workers high and dry.
    公司突然倒閉,員工整個措手不及。

情境例句

工作場合

  • Don't leave me high and dry with this project.
    不要把這個專案丟給我一個人處理。

感情關係

  • He promised to help, but he left her high and dry.
    他明明答應要幫忙,最後卻直接放生她。

日常生活

  • Our ride canceled at the last minute, so we were left high and dry.
    接送的人最後一刻取消,我們整個被晾在那裡。

語氣感覺

這個片語通常帶有失望、無奈或被背叛感,所以很適合用在朋友、同事、合作夥伴突然不幫忙的情況。

類似說法

Abandon someone

比較正式的「拋棄某人」

Ditch someone

偏口語的「放鳥、丟包」

Leave someone hanging

讓某人乾等、沒下文

例如:

  • Don't leave me hanging.
    不要突然沒消息。

小提醒

high and dry 並不是字面上的「又高又乾」或「很乾燥」,而是「被丟下不管」、「陷入困境卻沒人幫忙」,下次如果聽到 I was left high and dry.,就知道對方是在說:「我被放生了。」

發表於 2026-05-07 最後更新於 2026-05-07

最新文章

美語中的 Dude 是什麼意思?其實不只是「老兄」
美語中的 Dude 是什麼意思? 在美語口語裡,「Dude」絕對是超高頻單字之一,你可以在美劇、電影、遊戲語音、YouTube 影片,甚至美國年輕人的日常聊天裡一直聽到它。 很多人會直接把 Dude 翻成「老兄」、「哥們」或「兄弟」,但其實它真正的意思會隨著語氣和情境改變。有 ...
We go way back 是什麼意思?不是「走很遠」!真正意思其實超常用
在英文裡,當外國人說: “We go way back.” 可不是指「我們一起走了很遠」。 這句其實是在表示: 「我們認識很久了」「我們是老交情」「我們從以前就很熟」 通常帶有一種熟悉、長期友情、共同回憶的感覺。 We go way b ...
你知道「I call the shots.」這句話有什麼意思嗎?其實很簡單
在英文口語中,有些片語一聽就很有氣勢,「I call the shots.」就是其中一個很常見、也很實用的說法。 先從字面來看,「call the shots」直翻是「決定要怎麼出手(shots)」,這個說法其實源自運動或軍事情境,指的是發號施令、決定下一步怎麼做的人,久而久之 ...
英文的 I dig you. 是什麼意思?原來不只是「我喜歡你」這麼簡單
在日常英文對話裡,有些句子看起來很簡單,但其實語氣很有戲,「I dig you.」就是其中一個很有味道的說法。 「dig」這個字最基本的意思是「挖」,像是在地上挖洞那種用法,不過在口語英文裡,「dig」延伸出「喜歡、欣賞、對某人或某事有感覺」的意思,所以當你聽到 someone ...
Go big or go home:要嘛全力以赴,不然就別做了
在美語口語裡,go big or go home 是一句很有氣勢的說法,常用來表達「既然要做,就做到最大、最猛、最徹底;不然乾脆不要做」,這句話帶有一點挑戰意味,也常用來激勵自己或別人。 意思解析 go big 指的是「做大一點、拼一點、下重本」go home 則不是字面上的 ...
keep someone company 這句片語有陪伴的意思
在日常英文裡,keep someone company 是一個很實用又很生活化的片語,常常出現在聊天、影集或歌曲裡。 先來看它的核心意思:keep someone company = 陪伴某人、讓某人不孤單 這裡的 company 不是「公司」,而是「陪伴」的意思。所以整句其 ...
美語中的 You look stunning. 意思形容對方非常好看,好看到讓人驚豔,很適合用來讚美人
在日常英文裡,如果你想稱讚一個人「真的很好看」,You look stunning. 這句話非常實用,而且比單純的 You look beautiful 更有力一點。 You look stunning. 的意思是:「你看起來超驚艷」、「你美到讓人眼睛一亮」 這個 stunn ...
美語中 Read the room 這句話的意思
在日常英文對話中,你可能會聽到有人說 read the room,這句話乍看之下好像是「讀房間」,但其實完全不是字面意思,而是一個很實用的社交用語。 read the room 的意思是:「察言觀色」、「看場合說話」、「感受當下氣氛再做反應」。 也就是說,你要能觀察現場的氣氛 ...
Stop whining 的意思與用法解析
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。 Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...
美語的 Don't jinx it. 是什麼意思?
在日常英文會話中,你可能會聽到一句很實用但又有點迷信色彩的說法:“Don't jinx it.” 這句話的核心意思是:不要把好事「講破功」,免得事情反而變糟或失敗。 一、什麼是 jinx? “jinx” 這個字原本帶有一點「被 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。