在中文裡,我們很習慣用「萬」作為數字單位,例如一萬、十萬、百萬、千萬、甚至一億,不過在英文的數字系統裡,其實是以「千(thousand)」為一個分界,而不是「萬」,因此很多人在把中文數字翻成英文時,常常會有點卡住,這篇就帶大家一次搞懂常見的大數字英文說法。
首先是「萬」,中文的一萬是 10,000,英文通常會說 ten thousand。
例如:
10,000 = ten thousand
例句:
The stadium can hold ten thousand people.
這個體育場可以容納一萬人。
接著是「十萬」,十萬是 100,000,英文說 one hundred thousand。
例如:
100,000 = one hundred thousand
例句:
The video got one hundred thousand views in one day.
這支影片一天就有十萬觀看次數。
再來是「百萬」,百萬是 1,000,000,英文是 one million。
例如:
1,000,000 = one million
例句:
The company made one million dollars last year.
這家公司去年賺了一百萬美元。
接著是「千萬」,中文的「一千萬」是 10,000,000,英文會說 ten million。
例如:
10,000,000 = ten million
例句:
The movie cost ten million dollars to produce.
這部電影的製作費是一千萬美元。
再往上就是「億」,一億是 100,000,000,英文是 one hundred million。
例如:
100,000,000 = one hundred million
例句:
The song has reached one hundred million views on YouTube.
這首歌在 YouTube 已經達到一億觀看次數。
再往上是10億,10 億在英文裡是 one billion。
在英文的大數字系統中,billion 代表 1,000,000,000(十億)。也就是說:
- 1 億 = one hundred million
- 10 億 = one billion
例句:
The company is worth one billion dollars.
這家公司市值達到十億美元。
The video reached one billion views.
這支影片的觀看次數達到十億次。
如果順著數字往上看,會更清楚:
- 1,000 = one thousand(一千)
- 1,000,000 = one million(百萬)
- 1,000,000,000 = one billion(十億)
- 1,000,000,000,000 = one trillion(一兆)
所以中文常說的:
- 10億 → one billion
- 20億 → two billion
- 50億 → fifty billion
例如:
The project cost two billion dollars.
這個專案花了二十億美元。
簡單記一個重點就好:
英文的 billion 並不是「億」,而是 「十億」。
這也是很多人在中英文數字轉換時最容易搞混的地方。
這裡幫大家整理成簡單對照表:
1,000 = one thousand(一千)
10,000 = ten thousand(一萬)
100,000 = one hundred thousand(十萬)
1,000,000 = one million(百萬)
10,000,000 = ten million(千萬)
100,000,000 = one hundred million(一億)
1,000,000,000 = one billion(十億)
1,000,000,000,000 = one trillion(一兆)
從這個對照可以發現,英文其實沒有「萬」這個單位,而是用 thousand、million、billion 這樣的系統往上增加,因此在翻譯或閱讀英文數字時,只要抓住這些單位,就不容易搞混了。
下次看到像「三百萬」、「五千萬」、「兩億」這樣的數字時,就可以很自然地用英文說出 three million、fifty million、two hundred million 了。
