紅茶與綠茶的英文分別要怎麼說?

紅茶與綠茶都是日常生活中常見的茶飲,紅茶的英文是 black tea,綠茶的英文是 green tea,其實綠茶的英文大家應該比較沒爭議,至於紅茶為什麼是 black tea 可能就讓很多人搞不清楚。
紅茶
綠茶
- 中文的「綠茶」是指不經過發酵的茶葉,茶色呈翠綠色。
- 英文的「green tea」是指茶葉未經發酵,保留了茶葉原本的翠綠色。
為什麼紅茶的英文是 black tea?
紅茶之所以稱為紅茶,是因為「紅茶」沖泡出來的茶色偏紅褐色,所以在台灣通常稱為「紅茶」。
歐美的人習慣用茶葉的顏色來稱呼,紅茶的顏色是用「black」來形容,這是因為英文的「black」除了有「黑色」的意思之外,也有「深褐色」的意思,紅茶的茶葉在沖泡前是接近黑色或深褐色的,因此,紅茶的英文被稱為「black tea」,這已經是一種習慣用語,不同的紅茶,通常會用不同的名稱後面加上 black tea,不同的綠茶則是茶名後面加上 green tea 這樣,以下是一些常見的紅茶和綠茶的英文名稱:
紅茶
- 阿薩姆紅茶:Assam black tea
- 錫蘭紅茶:Ceylon black tea
- 大吉嶺紅茶:Darjeeling black tea
- 祁門紅茶:Keemun black tea
- 英格蘭早餐茶:English breakfast tea
綠茶
- 龍井茶:Longjing green tea
- 碧螺春:Bi Luo Chun green tea
- 文山包種茶:Wen Shan Bao Zhong green tea
- 西湖龍井:West Lake Longjing green tea
- 玉露:Gyokuro green tea
看完以上紅茶與綠茶的英文名稱,相信你對這兩種茶葉都有了更多的認識,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-03-04 最後更新於 2024-03-04
最新文章
英文單字 rivalry 的意思
英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文
所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達:
1. brainstorm(動詞)
Let's brainstorm so ...
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是:
Two heads are better than one.
(直譯:兩個頭比一個頭好。)
這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。
以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用:
最貼近原意(帶一點哲理感)
It's not that there's no retribution, it's just that ...
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語),
以下是最常見的幾種說法:
1. 宗教與哲學術語
Karma (業 / 因果報應)
這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式!
1、Life is unpredictable.
這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。
1.基本用法差異
Do → 用在 I / You / We / They
Does & ...
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有:
long weekend指連續三天或以上的 ...
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。
lo ...