平底鍋煎的鬆餅與格子鬆餅英文說法不一樣,因為它們是不同的食物
說到鬆餅,每個人腦海中浮現的東西可能不一樣,原因在於鬆餅有兩種比較常見的形式,分別是用平底鍋煎的鬆餅及用鬆餅機做出來的格子鬆餅,雖然都叫做鬆餅,但是從製作方式、造型、口感甚至連吃法都不一樣,今天我們就要來區分這兩者的不同及它們的英文說法。
平底鍋煎的鬆餅
用平底鍋煎的鬆餅通常稱為美式鬆餅,英文可以說 pancake 或 hotcake,在紐西蘭則稱為 picklete,這種鬆餅的造型圓圓扁扁的,表面煎成褐色,麥當勞曾經推出過的鬆餅早餐就是這種美式鬆餅,在台灣,美式鬆餅不常見到,大概除了麥當勞之外,就是美式餐廳或美式早餐店才有,在美國,美式煎餅是很普遍的早餐選擇,美國的超市會賣鬆餅粉,一般民眾可以買盒裝鬆餅粉放在家裡,早上起床就把鬆餅粉、水、雞蛋、奶油(可省略)這些食材放在鍋子裡打一打,混合成糊狀後,就可以直接用湯匙挖一匙麵糊,在預熱好的平底鍋上開始煎,很快就能煎出美味的美式鬆餅,煎熟起鍋的美式煎餅可以淋上一些蜂蜜或加上奶油、果醬、糖漿、肉類、蔬菜 ... 等食材,接著就能大快朵頤,相當方便,也因為幾乎美國人都會用平底鍋來煎這種鬆餅,所以通常稱呼這種鬆餅為 pancake,也就是平底鍋煎的餅。
格子鬆餅

格子鬆餅在台灣就相對比較常見,許多早餐店、咖啡廳、輕食餐廳、簡餐都會提供,格子鬆餅的外觀就是會有一格一格的造型,這種格子鬆餅的正確名稱應該是華夫餅,英文叫 waffle,中文也稱為比利時鬆餅、格餅、壓花蛋餅,這種格子鬆餅源自於比利時,必須使用 waffle iron 才做得出來,waffle iron 是專門設計用來烤格子鬆餅的烤盤,中文也翻譯為華夫餅烤盤、華夫餅烤模、比利時鬆餅烤模 ... 等。
烤出來的格子鬆餅可以對折,然後把各種食材如鮮奶油、起司、生菜、果醬、花生醬、蜂蜜、乳酪、肉片、牛肉、鮪魚、玉米粒 .... 夾在中間,這樣就可以直接吃了。
waffle 後來在世界各國廣泛流傳,每個地方做出來的 waffle 會有一些不同的特色,因此獲得各自的名稱,例如比利時就有 Brussels waffle、Liège waffle 兩種知名的華夫餅,英國的馬鈴薯華夫餅 potato waffle、在美國則稱為傳統華夫餅 traditional waffles ... 等。
以上就是我們今天介紹的兩種鬆餅英文說法,相信你應該都認識它們了吧!如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤每天學英文單字的社群網站,一起輕鬆學英文。
發表於 2019-09-19 最後更新於 2022-10-21
相關文章
美國人的早餐文化多樣且豐富,反映了這個多元國家的飲食偏好和生活方式,早餐被視為一天中的重要開始,不僅提供營養,還成為家庭互動和社交的場合,美國人經常會一起吃完早餐再出門上班及上學,在台灣通常稱美國人的早稱為美式早餐,英文為 American ...
很多人都說,到了美國很不適應當地的飲食,會想念台灣的美食,不過近年來,台灣人也很流行西方人的飲食文化,美式早餐在台灣早就已經稀鬆平常,我們來看看美國人早餐都吃些什麼,如果你常在台灣吃美式早餐,其實這些東西你應該都吃過了,一起來看看吧!
...
最新文章
英文單字 rivalry 的意思
英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文
所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達:
1. brainstorm(動詞)
Let's brainstorm so ...
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是:
Two heads are better than one.
(直譯:兩個頭比一個頭好。)
這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。
以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用:
最貼近原意(帶一點哲理感)
It's not that there's no retribution, it's just that ...
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語),
以下是最常見的幾種說法:
1. 宗教與哲學術語
Karma (業 / 因果報應)
這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式!
1、Life is unpredictable.
這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。
1.基本用法差異
Do → 用在 I / You / We / They
Does & ...
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有:
long weekend指連續三天或以上的 ...
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。
lo ...